THE
11 QUESTIONS ON SPIRITUAL CREATURES
(De spiritualibus
creatoris)
ST
THOMAS AQUINAS
Doctor
of the Church
Translated by Mary C FirzPatrick, Ph.D, 1949
For the website http://docteurangelique.free.fr
ARTICLE
1: Whether a spiritual substance is composed of matter and form.
ARTICLE
II: Can a spiritual substance be united to a body?
ARTICLE
IV: Is the whole soul in every part of the body?’
ARTICLE
V: Is there any created spiritual substance that is not united to a body?
ARTICLE
VI: Is a spiritual substance united to a heavenly body?
ARTICLE
VII: Is a spiritual substance united to an ethereal body ?
ARTICLE
VIII: Do all angels differ in species from one another ?
ARTICLE
IX: Is the possible intellect one in all men ?
ARTICLE
X: Is the agent intellect one intellect belonging to all men ?
ARTICLE
XI: Are the powers of the soul the same as the essence of the soul ?
THE TOPIC TO BE
INVESTIGATED IS CONCERNING SPIRITUAL CREATURES
And it would seem that it is.
1 For Boethius says in his book De Trinitate [II, Patrologia
Latina LXIV, 1250 D]: A simple form cannot be a subject.
But a created spiritual substance is a subject of knowledge and of power and of
grace; therefore, it is not a simple form. But neither is it simple matter, for
in that case it would exist in potency only, and would have no activity.
Therefore it is composed of matter and form.
2 Furthermore, any created form is limited and finite. But form is
limited through matter. Therefore, any created form is a form in matter.
Therefore no created substance is a form without matter.
3 Furthermore, the principle of changeability is matter; hence, ac
cording to the Philosopher [Metaphysica II, 2,
994b 261, “it is necessary that matter be conceived in a thing that is moved.”
But a created spiritual substance is changeable; for only God is by nature
unchangeable. There fore a created spiritual substance has matter.
4 Furthermore, Augustine says in XII Confessiones
[17, 25] that God made matter common to things visible and things invisible.
Now the things invisible are spiritual substances. Therefore a spiritual
substance has matter.
5 Furthermore, the Philosopher says in VIII Metaphysica
[6 1045a 36] that if any substance is without matter, it is at once both being
and one (ens et unum), and there is no other cause for it to be both being
one. But everything that has been created has a cause of its being and its
unity. Therefore no created thing is substance without matter. Therefore, every
created spiritual substance is composed of matter and
6 Furthermore, Augustine says in his book De Quaestionibus
Veteris Novi Testamenti
[Q. 23, PL XXXV, 2229] that Adam’s body was med before the soul was infused
into it, because a dwelling must be de before a dweller is introduced. Now the
soul is related to the body as a dweller to a dwelling; but a dweller has a
subsistence of its own: the Li accordingly bas a subsistence
of its own, and, for all the greater reason, an angel. But a substance with a
subsistence of its own does not seem e merely a form. Therefore a created
spiritual substance is pot merely a form; it is, therefore, composed of matter
and form.
7 Furthermore, it is manifest that the soul is able to take on contraries.
Now this would seem to be a property of a composite substance. Therefore the
soul is a composite substance, and by the same reasoning is an angel.
8 Furthermore, form is that whereby a thing is (quo aliquid est). Whatever, therefore, is composed of that
whereby it is and of that which it is (quo et quod est) is composed of
matter and form. Now every created spiritual substance is composed of that
whereby it is and of that which it is, as Boethius
makes clear in his book De Hebdomadibus [PL
LXIV, 11]. Therefore, every created spiritual substance is composed of matter d
from.
9 Furthermore, there are two kinds of “commonness” (duplex communitas): one, in the divine order, whereby the
essence is “common” to the three persons; another, in the created order,
whereby the universal is "common” to the things that come under it (suis inferioribus).
Now it would seem to be a peculiarity of the first sort of “commonness” that
the feature which makes a difference between those beings which share common
element is not really anything else than the common element itself. For the paternity by which the Father is different from the Son is itself
the essence which is common to the Father and to the Son. Now the
“commonness” of the universal the feature that makes a difference between the
things which are included under the common element must be something else than
the common element itself. In every created thing, therefore, which is included
in a common genus there necessarily is a composition of the common element and
of that whereby the common element itself is restricted. Now a created
spiritual substance is in a given genus. Therefore in a created spiritual substance
there must be composition of the common nature and of that whereby the common
nature is confined. Now this seems to be a composition of form and of matter.
Therefore in a created spiritual substance there is composition of form and of
matter.
10 Furthermore, the form of a genus cannot exist save in the intellect or
in matter. But a created spiritual substance, such as an angel, is in a given
genus. Accordingly, the form of that genus exists either in the intellect only,
or in matter. But if an angel did not possess matter, it would not exist in
matter. Therefore it would exist in the intellect only, and so, supposing that
nobody- had intellectual knowledge of an angel, it would follow that the angel
did not exist. This is an incongruity (inconveniens).
Accordingly, it is necessary to say (as it seems) that created spiritual
substance is composed of matter and form.
11 Furthermore if a created spiritual substance were
merely form, it would follow that one spiritual substance would be present to
another. For if one angel has intellectual knowledge of another, either this
hap pens through the essence of the understood angel, and in this case it will
be necessary for the substance of the understood angel to be present in the
intellect of the angel understanding it; or else it happens through a species,
and in that case the same conclusion follows, if the species through which the
angel is understood by the other angel does not differ from the very substance
of the understood angel. Nor does it seem possible to indicate anything wherein
it does differ, if the substance of the angel is without matter, as is its
intelligible species also. Now this latter is an incongruity, that one angel
should be present in another by its own substance, because it is only the
Trinity that enters into the rational mind (menti
rationali illabitur).
Therefore the first point too, from which this follows, is incongruous; namely,
that a created spiritual substance is immaterial.
12 Furthermore, the Commentator says in XI Metaphysica
[XII comm. 36] that if there were a box without matter, it would be the same as
the box which exists in the intellect. Consequently the conclusion seems the
same as before.
13 Augustine says in VII Super Genesi ad Litteram [6 9] that, just as the flesh had matter (that
is, earth) from which it was made, so perhaps it might have been the case that,
even before that very nature which is called the soul was made, it had as its
own genus a kind of spiritual matter, which was not yet a soul. Therefore the
soul seems to be composed of matter and form, and by the same reasoning an
angel also.
14 Furthermore, Damascene says [De Fide Orthodoxa
II, 3 & 12, Patrologia Graeca
XCIV, 867 and 919] that “God alone is essentially immaterial and incorporeal”
Therefore a created spiritual substance is not immaterial and incorporeal.
15 Furthermore, every substance circumscribed by the limits of its own
nature has a limited and confined existence. But every created sub stance is
circumscribed by the limits of its own nature. Therefore every created
substance has a limited and confined existence. But every thing which is
confined is confined by something. Therefore in any and every created substance
there is a confining element and a confined element; and these seem to be
matter and form. Therefore every spiritual substance is composed of matter and
form.
16 Furthermore, nothing is active and passive on the same basis, but each
thing is active through its form, whereas it is passive through its matter. But
a created spiritual substance, such as an angel, is active while it is
enlightening a lower angel and is passive while it is being enlightened by a
higher angel. Similarly, there is in the soul the agent intellect (intellectus agens)
and the possible intellect (intellectus possibilis). Therefore an angel as well as the soul is
composed of matter and form.
17 Furthermore, every thing that is either is a pure act or a pure
potency, or is something composed of act and potency. But a spiritual substance
is not a pure act (for this is characteristic of God alone), nor is it a pure
potency either. Therefore it is something composed of potency and act, which
seems the same as something composed of matter and form.
18 Furthermore, Plato in the Timaeus [13
41 AB] introduces the highest god as saying, when speaking to the created gods:
“My will is greater than your bond.” Augustine quotes these words in his book De
Civitate Dei [XIII, 16, 1]. Now the created gods
seem to be angels. Therefore in angels there is a bond or composition.
19 Furthermore, in those things which are counted, and are different in
essence, there is matter; because matter is the principle of numerical
distinction. But spiritual substances are counted, and are different in
essence. There fore they have matter.
20 Furthermore, nothing is acted on by a body except a thing that has
matter. But created spiritual substances are acted on by bodily fire, as Augustine
makes clear in De Civitate Dei [XXI, 10].
Therefore created spiritual substances have matter.
21 Furthermore, Boethius in his book De Unitate et Uno [PL XIII, 1076-77]
expressly says that an angel is composed of matter and form.
22 Furthermore, Boethius says in his book De Hebdomadibus [PL XII1, 1311] that that which is can
have something else mixed with it. But existence itself has absolutely nothing
else mixed with it; and we can say the same about all abstract and concrete
things. For in man there can be something other than “humanity”, such as
“whiteness” or something of that sort; but in “humanity” itself there can be
nothing other than what pertains to the character of “humanity”. If, therefore,
spiritual substances are abstract forms, there will not possibly be in them
anything that does not pertain to their species. But if something that pertains
to the species of a thing be taken away, the thing is corrupted. Since,
therefore, every spiritual substance is incorruptible, nothing that is in a
created spiritual substance will possibly be lost; and so it will be utterly
immobile, which is incongruous.
23 Furthermore, every thing which is in a genus participates in the
principles of the genus. Now a created spiritual substance is in the category
of substance. Now the principles of this category are matter and form, as Boethius makes clear in his Commentum
Praedicamentorum [PL LX IV, 184], where he says
that Aristotle, leaving out of consideration the extremes, namely, matter and
form, discusses the mean, namely, the composite; and gives us to understand
that the substance, which is the category about which he is speaking in that
passage, is composed of matter and form. Therefore a created spiritual
substance is composed of matter and form.
24 Furthermore, every thing which is in a genus is composed of genus and
difference. Now the difference is obtained from the form, whereas the genus is
obtained from the matter, as he makes clear in VIII Metaphysica
[2, 104 19; 3, 1043b 30]. Since, then, a spiritual sub stance is in a genus, it
seems that it is composed of matter and form.
25 Furthermore that which is first in any genus whatever is the cause of
the things which are subsequent; as for instance, the first act is the cause of
every being that is in act. Therefore by the same reasoning every thing that is
in potency in any way whatever has this character from the first potency which
is pure potency, namely, from prime matter. But there is some potency in
created spiritual substances, because God alone is pure act. Therefore a
created spiritual substance has this character from matter; which could not be
so unless matter were a part of it. Therefore it is
composed of matter and form.
But on the other hand,
(1) there is
what Dionysius says in chapter IV of De Divinis Nominibus [lect. 1] about the
angels, that they are “incorporeal and immaterial.”
But you will say that (2) they are called “immaterial” because they do not
have matter that is subject to quantity and to change. But this is at variance
with what he himself says above, that “they are free
from all matter.”
(3) Furthermore, according to the
Philosopher in IV Physica [4, 211a 12], the
question of place would not arise were it not for movement; and similarly
neither would the question of matter arise were it not for movement. Therefore,
according as given things have movement, on this ground matter must be looked
for in them; hence those things which are subject to generation and corruption
have matter with respect to their being; while those which are changeable
according to place have matter with respect to their place. But spiritual
substances are not changeable on the basis of their being. Therefore matter for
being is not in them, and so they are not composed of matter and form.
(4) Furthermore, Hugh of St. Victor
says on Dionysius' De Caelesti Hierarchia
[ PL CLXXV, 10108], that in spiritual substances that
which vivifies and that which is vivified is the same. But that which vivifies
is form, whereas that which is vivified is matter; for form gives being to
matter, and in the case of living things “to live” is “to be”. Therefore in
angels there is no distinction of matter and form.
(5) Furthermore, Avicenna [Met. IX, 4]
and Algazel [I, tr. IV, 3] say that the separated
substances, which are called spiritual substances, are entirely devoid of
matter.
(6) Furthermore, the Philosopher says
in III De Anima [ 431b 29] that “the stone does
not exist in the soul, but the species” of stone does. This seems to be due to
the soul’s simplicity, namely, the fact that material things cannot exist in
it. Therefore the soul is not composed of matter and form.
(7) Furthermore, in the Liber de Causis [n°6]
it is said that an intelligence is a substance which
is not divided. But every thing which is composite is divided. Therefore an intelligence is not composite substance.
(8) Furthermore, “in those things which
are without matter, the understanding being and the understood being are the
same” [III, De Anima 4, 430a 3]. But that which is understood is an entirely
immaterial intelligible form. Therefore the understanding substance also is
without matter.
(9) Furthermore, Augustine says in his
book De Trinitate [IX, 4], that the whole soul
understands itself. Now it does not understand through matter: therefore matter
is not a part of it (aliquid eius).
(10) Furthermore, Damascene says [De
Fide Orth. II, 12] that the soul is simple. Therefore
it is not composed of matter and form.
(11) Furthermore, a rational soul more
closely approaches the absolutely simple First Being (namely, God) than the
animal soul (spiritus brutalis)
does. But the animal soul is not composed of matter and form. Therefore much less
is the rational soul.
(12) Furthermore, the angelic substance
more closely approaches the simple First Being than a material form does. But a
material form is not composed of matter and form. Therefore, neither is the
angelic substance.
(13) Furthermore, accidental form is
below substance in the order of importance. But God makes a given accidental
form subsist without matter, as is evident in the Sacrament of the Altar.
Therefore, so much the more does He make a given form
in the genus of substance subsist with out matter; and this especially seems to
be spiritual substance.
(14) Furthermore, Augustine says in XII Confessiones [7]: You have made two things, O Lord,
“one next to Yourself”, that is, angelic substance,
“another next to nothing”, namely, matter. So, therefore, there is no matter in
an angel, since “matter” is distinguished from “angel” as its contrary.
ANSWER
.
There are a variety of conflicting
opinions concerning this question. For some assert that a created spiritual
substance is a composite of matter and form; but some deny this. And hence, in
order not to proceed to the investigation of this truth in an ambiguous
fashion, we must consider what is meant by the term “matter.” For it is obvious
that since potency and act are divisions of being (ens), and since any genus
whatever is divided into potency and act, the term “prime matter” is generally
used to mean something which is in the genus of substance as a kind of potency,
which is understood as excluding every species and form, and even as excluding
privation, and yet is a potency capable of receiving both forms and privations;
as Augustine makes clear in XII Confessiones [VII,
VIII, xv] and in I Super Genesi ad Litteram [XIV, xv], and the Philosopher in VII Metaphysica [3, 10 20].
Now if matter be taken in this
sense, which is its proper and generally accepted meaning, it is impossible for
matter to be in spiritual substances.
For although in one and the same
given thing which is sometimes in act and sometimes in potency, potency is prior
to act in the order of time, yet in the order of nature act is prior to
potency. Now that which is prior does not depend on that
which is subsequent, but vice versa. And consequently one comes upon a
first act in isolation from all potency; yet one never finds in nature a
potency which is not perfected by some act, and on this account there is always
some form in prime matter. Now the first absolutely perfect act, which has in
itself all the fullness of perfection, causes actual existence in all things; but
yet according to a certain order. For no caused act has all
the fullness of perfection, but in comparison with the first act every caused
act is imperfect. Still, the more perfect an act is, the nearer it is to
God. Now of all creatures, the spiritual substances are nearest to God, as
Dionysius makes clear in chapter 4 of De Caelesti Hierarchia [n°1]. And hence they most nearly approach
the perfection of the first act, since they are related to lower creatures as
the perfect is to the imperfect and as act is to potency. Therefore the ordered
scheme of things does not in any sense imply that spiritual substances, for
their own actual being, need prime matter, which is the most incomplete of all
beings; but they are on a level that is far above ah matter and au material
things.
This fact also becomes evident if
one takes into consideration the activity that is proper to spiritual
substances. For all spiritual substances are intellectual. Now the potency of
each individual thing is such as its perfection is found to be; for a proper
act requires its own proper potency. Now the perfection of any intellectual
substance, insofar as it is intellectual, is intelligible because it is in the
intellect. The sort of potency then that we must seek in spiritual substances
is one that is proportionate to the reception of an intelligible form. Now the
potency of prime matter is not of this sort, for prime matter receives form by
contracting it to the individual being. But an intelligible form is in the
intellect without any such contraction; for thus the intellect understands each
intelligible as its form is in it. Now the intellect understands the
intelligible chiefly according to a common and universal nature, and so the
intelligible form is in the intellect according to its universality (secundum rationem suae communitatis).
Therefore, an intellectual substance is not made receptive of form by reason of
prime matter, but rather through a character which is, in a way, the opposite.
Hence it becomes obvious that in the case of spiritual substances the kind of
prime matter which of itself is void of all species cannot be part of that
substance.
Yet on the other hand if we use the
terms “matter” and “form” to mean any two things which are related to each
other as potency and act, there is no difficulty in saying (so as to avoid a
mere dispute about words) that matter and form exist in spiritual substances.
For in a created spiritual substance there must be two elements, one of which
is related to the other as potency is to act. This is clear from the following.
For it is obvious that the first being, which is God, is infinite act, as
having in itself the entire fullness of being, not contracted to any generic or
specific nature. Hence its very existence must not be an existence that is, as
it were, put into some nature which is not its own existence, because thus it would
be limited to that nature. Hence we say that God is His own existence. Now this
cannot be said of any other being. For, just as it is impossible to understand
that there are many separate whitenesses,
but if there were “whiteness” apart from every subject and recipient, there
would be but one whiteness, so it is impossible to have a self-subsisting
existence unless there is but one. Accordingly, every thing which exists after
the first being, because it is not its own existence, has an existence that is
received in something, through which the existence is itself contracted; and
thus in any created object the nature of the thing which participates in
existence is one thing, and the participated existence itself is another. And
because any thing participates in the first act through similitude insofar as
it bas existence, the participated existence must in each case be related to
the nature participating in it, as act is related to potency. Accordingly, in
the world of physical objects, matter does not of itself participate in
actual existence, but it does participate therein through form; for the form
coming upon the matter makes the matter itself actually exist, as the soul does
to the body.
Hence in composite objects there are
two kinds of act and two kinds of potency to consider. For first of al matter
is as potency with reference to form, and the form is
its act. And secondly, if the nature is constituted of matter and form, the
matter is as potency with reference to existence itself, insofar as it is able
to receive this. Accordingly, when the foundation of matter is removed, if any
form of a determinate nature remains which subsists of itself
but not in matter, it will still be related to its own existence as potency is
to act. But I do not say, as that potency which is separable from its act, but
as a potency which is always accompanied by its act. And in this way the nature
of a spiritual substance, which is not composed of matter and form, is a
potency with reference to its Own existence; and thus there is in a spiritual
substance a composition of potency and act, and, consequently, of form and
matter, provided only that every potency be called matter, and every act be called
form; but yet this is not properly said according to the common use of the
terms.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that the
character of a form is in sharp contrast to the character of a subject: for
every form, as such, is an act, whereas every subject is related to that of
which it is the subject, as a potency is related to an
act. If therefore, there is any form which is exclusively an act, such as the
divine essence, it cannot in any sense be a subject; and it is of this from
that Boethius is speaking. Now if there happens to be
a form, which is in act in one respect and is in potency in another, it will be
a subject only in that precise respect in which it is
in potency. Now spiritual substances, although they are subsistent forms, are
nevertheless in potency inasmuch as they possess a finite and limited
existence. And because the intellect, as a consequence of its character, has a
capacity for knowing all things, and the will has a capacity for loving all good, there always remains within the intellect and the will
of a created substance a potency toward something which is outside of itself.
Hence, if one views the matter rightly, spiritual sub stances are not found to
be subjects, except of accidents which pertain to the intellect and to the
will.
As to the second, it must be said that there are two kinds of
limitation of form. There is one in consequence of which the form of the
species is limited to the individual, and this kind of limitation of form comes
about through matter. There is a second, however, in consequence of which the from
of the genus is limited to the nature of the species; and this kind of
limitation of form does not come about through matter, but rather through a
more determinate form, from which the difference is derived; for the difference
when added to a genus narrows down this latter to the species. And this kind of
limitation is the one that is in spiritual substances, in view of the fact that
they are forms of determinate species.
As to the third, it must be said that changeability is not to
be found in spiritual substances as a consequence of their being, but as a
consequence of their intellect and their will. But this kind of changeability
is not the result of matter, but of the potentiality of the intellect and the
will.
As to the fourth, it must be said that Augustine’s meaning is not
that the matter of things visible and things invisible is the same numerically;
since he himself says that two kinds of formlessness are meant by “heaven” and
“earth,” which are said to have been created first, so that by “heaven” is
meant the spiritual substance that is still formless, whereas by “earth” is
meant the matter of corporeal objects, which considered in itself is formless, since
it is without any species; hence it is also said to be “void and empty”, or
“invisible and non-composite” according to an other reading, whereas heaven is not
described as “void and empty.” From this it is plainly manifest that matter,
which is without any species, is not a part of the angelic substance. But the
formlessness of spiritual substance is a consequence of the fact that the
substance has not yet been turned toward the Word whereby it is enlightened,
and this is something that pertains to its power of understanding. In this
sense, therefore, he calls them both “common matter of things visible and
things invisible,” according as each is formless in its own way.
As to the fifth, it must be said that the Philosopher is
speaking in that passage not of the agent cause but of the formal cause. For
those things which are composed of matter and form are not immediately both
being and one, but matter is being in potency and becomes actual being through
the coming of the form, which serves as the cause of existence in its regard.
But a form does not have being through another form. And hence, if there be a
subsisting form, it is immediately both being and one, nor does it have a formal
cause of its own existence; it does nevertheless have a cause that pours
existence into it, but not a moving cause such as would bring it into act out
of previously existent potency.
As to the sixth, it must be said that, although the soul bas a
subsistence of its own, nevertheless it does not follow that it is composed of matter
and form, because to have a subsistence of its own can also be an attribute of
a form apart from matter. For since matter has existence through from, and not
conversely, there is nothing to prevent a given form from subsisting without
matter, although matter cannot exist without form.
As to the seventh, it must be said that the capacity of
receiving contrary attributes is characteristic of a substance that exists in
potency in some way or other, whether it be composed of matter and form or
whether it be simple substance. Now the substance of spiritual things is not
the subject of contrary attributes, save of those pertaining to the will and to
the intellect, since it is in consequence of these that it is in potency, as is
clear from what has been said.
As to the eighth, it must be said that to be composed of “that
which is” (quod est) and of “that whereby something is” (quo est) is not the same as to be composed of matter and
form. For although form can be called “that whereby something is,” nevertheless
matter cannot properly be called “that which is,” since it is not, save in
potency. But “that which is” is that which subsists in existence and this, in
the case of corporeal substances, is the thing itself that is composed of
matter and form, whereas in the case of incorporeal substances it is the simple
form itself. Now “that whereby something is” is participated existence itself,
because each individual is, insofar as it participates in existence itself. And
hence Boethius also uses these words in this sense in
the book De Hebdomadibus, saying that in the
case of beings other than the First “that which is” and “existence” (esse) are not the
same.
As to the ninth, it must be said that a thing is “under”
something common in two senses: in one, as an individual is “under” a species;
in another, as a species is “under” a genus. Whenever then many individuals are
under one common species, the distinction between many individuals is effected through individual matter, which has nothing to do
with their specific nature. This is true in the case of created things. But
when there are many species under one genus the forms
whereby the species are distinguished from one another should in reality be
something other than the common form of the genus. For through one and the same
form this particular individual is put in the genus “substance”, in the genus
“body”, and so on down to the most specific species. For if this particular
individual were to possess its substantiality in consequence of some form, then
necessarily it would have to be the case that the other additional forms in
consequence of which it is placed in lower genera and species would be accidental
forms.
This is clear from the following.
For an accidental form differs from a substantial from because a substantial
form makes this given thing to be something, whereas an accidental form is
added to a thing which al ready exists as “this something.” If then the first
form by which the individual is placed in a genus will make the individual to
be “this some thing,” all the other forms will be added to an individual that
subsists in actuality, and consequently they will be accidental forms. It will also
follow that through the addition of the later forms whereby something is given
its place in the most specific species or in some subordinate species,
generation does not occur, and by the taking away of these forms there is no
corruption in an absolute sense but in a qualified sense (secundum
aliquid). For since generation is a change
oriented to the existence of a thing, something is said to be generated,
absolutely speaking, if it absolutely becomes a being (ens) out of
that which is non-being in act but being in potency only. If, then, something comes
into being out of some thing that is previously existing in act, what will be
generated is not a being in an absolute sense, but “this particular being.”
Concerning corruption the same reasoning holds good. It must, therefore, be
said that the forms of things are ranged in order, and that one form exceeds
another in perfection. This is clear both from what the Philosopher says in
VIII Metaphysica [3, 1043b 33], namely, that
the definitions and species of things are like numbers, in the case of which
the species are multiplied by adding one; and also from the fact that through
induction the species of things appear to be multiplied hierarchically according
to the perfect and the imperfect.
Thus, then, by this line of argument
Avicebron’s14 position in the book Fons
Vitae is ruled out, to the effect that prime matter, something that is
regarded as entirely without form, first receives the form of substance; and
once this form is supposed in any part of itself it receives, in addition to
the form “substance”, another form through which it becomes a body; and so on
in succession down to its ultimate species. And in that part in which it does not
receive a corporeal form it is incorporeal sub stance, the matter of which, not
being subject to quantity, some call “spiritual matter”. Moreover, the matter
itself, already perfected through the form of substance which is the subject of
quantity and of the other accidents, is “the key”, he says, to the understanding
of incorporeal substances [II, 6, p. 35]. For the reason why some individual thing
happens to be a non-living body and another happens to be a living body is not
the fact that a living individual has some form of which the substantial form
of a body is a substratum; but the reason is that this particular living
individual has a more perfect form, through which it has not only subsistence
and bodily existence, but also life; whereas the other has a more imperfect from,
through which it does not attain to life, but only to bodily existence.
As to the tenth, it must be said that the form of a genus
whereof matter is an essential part cannot exist outside the intellect except
in matter, like the form “plant”, for instance, or the form “metal”. But this
genus of substance is not the sort of thing whereof matter is an essential
part. Otherwise it would not be a metaphysical genus but a natural one. Hence
the form of this genus does not depend on matter as regards its own existence,
but can be also found outside matter.
As to the eleventh, it must be said that the intelligible species
which is in the intellect of the understanding angel is different from the
understood angel, not in the way of “something abstracted from the matter” and
“something concreted of matter”, but as an intentional being differs from a
being which has an established existence in nature, as the species of color in the eye differs from the color
which is in a wall.
As to the twelfth, it must be said that if the box were
self-subsistent apart from matter, it would be something that understands its
own self, because immunity from matter is the essential character of
intellectuality. And in view of this, the box apart from matter would not be
different from an intelligible box.
As to the thirteenth, it must be said that Augustine brings in that
point as a matter to be investigated. This is clear from the fact that he
rejects the assertion in question.
As to the fourteenth, it must be said that God alone is said to be
immaterial and incorporeal, because all things, when compared to His
simplicity, can be reckoned as material bodies, although in themselves they are
incorporeal and immaterial.
As to the fifteenth, it must be said that the existence of a
spiritual creature’s substance is confined and limited, not by matter, but by
the fact that it is something that has been received and participated in a
nature of a determinate species, as has been said.
As to the sixteenth, it must be said that a created spiritual
substance is active and passive, not in consequence of form or matter, but
according as it is in act or in potency.
As to the seventeenth, it must be said that a spiritual substance is
neither a pure act nor a pure potency, but is something that bas potency along
with act; yet it is not composed of matter and form, as is clear from what has
been said.
As to the eighteenth, it must be said that Plato gives the name of
“second gods” not to the angels, but to the heavenly bodies.
As to the nineteenth, it must be said that matter is the
principle of numerical distinction within the same species, but not of the
distinction between species. Now the angels are not numerically many within the
same species, but their manyness (multitudo)
is that of many self-subsistent specific natures.
As to the twentieth, it must be said that spiritual
substances are not acted on by bodily fire by way of a material alteration but
by way of a confinement (alligationis), as
Augustine says [De Civitate Dei XXI, 10, 1].
And hence it is not necessary for them to have matter.
As to the twenty-first, it must be
said that the book De Unitate et
Uno is not a book of Boethius,
as its very style indicates.
As to the twenty-second, it must be said that a separated
form, inasmuch as it is an act, cannot have anything extraneous mixed with it,
but only inasmuch as it is in potency. And in this way the spiritual
substances, inasmuch as they are in potency as regards the intellect and the will,
receive some accidents.
As to the twenty-third, it must be said that Boethius does not mean to say that it is essential to
substance, which is a genus, to be composed of matter and form, since substance
comes within the purview of the metaphysician, not of the natural philosopher.
But he does mean to say that, since form and matter do not pertain to the genus
of substance as a species thereof, only that substance which is something
composite is placed within the genus of substance as a species.
As to the twenty-fourth, it must be said that in the case
of objects composed of matter and form, the genus is obtained from the matter
and the difference from the form: yet in such a way that by “matter” is not
understood prime matter, but matter according as it receives through the form a
certain being (esse),
imperfect and material in comparison with specific being (esse); thus, for instance, the
being (esse)
of “animal” is imperfect and material in comparison with “man.” Still that
two-fold being (esse)
is not the consequence of two different forms, but of one form, which confers
on man not only “animal being” (esse) but “human being” (esse). Now the soul of another
animal confers on it only “animal being” (esse). Hence the common element
“animal” is not one numerically, but mentally only, because it is not from one
and the same form that a man and an ass are “animal”. Once matter is taken
away, therefore, from spiritual substances, the genus and the difference will
remain in them, not in consequence of matter and form, but in con sequence of
considering in a spiritual substance both that element which is common to
itself and to less perfect substances, and also that element which is proper to
itself.
As to the twenty-fifth, it must be said that the more a thing is in
act, the more perfect it is; whereas the more a thing is in potency, the less
perfect it is. Now, imperfect beings derive their origin from perfect beings,
and not conversely. And hence it does not have to be the case that every thing
which is in potency in any way whatever must get its potentiality from the pure
potency which is matter. And on this point Avicebron
seems to have been deceived, in his book Fons
Vitae, since he believed that every thing which is in potency, or is a
subject, has this character somehow from prime matter.
And it would seem that it cannot.
1 For Dionysius says in the first chapter of De Divinis
Nominibus [lect. 1]
that incorporeal things cannot be completely grasped by corporeal things. But
every form is completely grasped by matter, since it is its act. Therefore, an
incorporeal spiritual substance cannot be the form of the body.
2 Furthermore, according to the Philosopher in his book De Somno et Vigilia
[I, 454a 8], “The thing to which an action belongs is the thing to which the
corresponding power belongs.” But understanding is the proper activity of a
spiritual substance and cannot belong to the body, because understanding does
not take place through a corporeal organ, as is proved in III De Anima [4,
429a 25]. Therefore, an intellectual power cannot be the form of the body;
therefore neither can a spiritual substance, wherein
this Sort of power has its basis, be the form of the body.
3 Furthermore, what accrues to a thing after its completed being (esse) accrues to
it accidentally. But a spiritual substance has within itself subsistent being (esse). If, then,
a body accrues to it, it will accrue to it accidentally. Therefore, it cannot
be united to it as a substantial form.
But it was objected that the soul,
insofar as it is “spirit”, is self-subsistent, whereas insofar as it is “soul”,
it is united as a form. But on the contrary, 4 the soul is “spirit” by its very
essence: accordingly, it is the form of the body either by its very essence or
else in consequence of something added to its essence. Now if the soul is the
form of the body in consequence of something added to its essence, since all
that accrues to a thing over and above its own essence is accidental, it
follows that the soul is united to the body by means of some accident; and thus
man is a being per accidens, which is
incongruous. Therefore, the soul is united to the body through its essence,
insofar as it is “spirit”.
5 Furthermore, a form does not have being on account of matter, but
matter has being on account of a form. Hence the soul is not united to the body
that the body may be perfected, but rather the body, if the soul is a form, is
united to it for the soul’s perfection. But the soul does not need the body for
its own perfection, since it can exist and can understand apart from the body.
Therefore, the soul is not united to the body as a form.
6 Furthermore, the union of form and matter is natural. But a Soul’s
union with a body is not natural, but miraculous; for it is said in the book De
Spiritu et Anima [14, PL
XL, 7901: “It was completely miraculous that things so diverse and so divided
could have been mutually conjoined.” Therefore, the soul is not united to the
body as a form.
7 Furthermore according to the Philosopher in the book De Caelo [II, 6, 288b 14], “Every weakening is contrary to
nature.” Hence what ever weakens a thing is not united to it naturally. But the
soul is weakened through union with the body, both as far as existence is concerned,
be cause the body weighs down the soul, as is said in the book De Spiritu et Anima [XIV, Passim], and as far as activity
is concerned, because the soul can not know itself save by withdrawing itself
from all corporeal connections (nexibus), as
the same book says [ Therefore the soul’s union with the body is not natural;
and so we come to the same conclusion as before.
8 Furthermore, the Commentator says on VIII Metaphysica
[comm. 16] that when that which is in potency actually comes into being (fit
actu), this does not take place through anything
additional. But when the soul is united to the body, something extrinsic is
added to the body; because the soul is created by God and is infused into the
body. Therefore the soul is not the act or the form of the body.
9 Furthermore, a form is derived from the potentiality of matter. But a
spiritual substance cannot be derived from the potentiality of corporeal
matter. Therefore a spiritual substance cannot be united to the body as a form.
10 Furthermore, the congruity of spirit to spirit is greater than the
congruity of spirit to body. But a spirit cannot be the form of another spirit.
Therefore neither can a spiritual substance be the from
of the body.
11 Furthermore, Augustine says that a soul and an angel are “like in
nature and unlike in function” [De Libero Arbitrio III, 11, 32]. But an angel cannot be the form
of the body; therefore neither can the soul.
12 Furthermore Boethius says in his book De Duabus Naturis [I, PL LXIV,
1342]: “Nature js the specific difference that
informs each thing.”
But the specific difference of an
angel and of a soul is the same; namely, “rational”. Therefore the nature of
both is the same; and so we come to the same conclusion as before.
13 Furthermore, the soul is related to the whole and to the parts in the
same way, because it is wholly in the whole body and wholly in every single
part. But a spiritual substance, which the intellect is, “is not an act of any
part of the body,” as is said in III De Anima [II, 1, 413a 7].
Therefore, a spiritual substance is not the form of the whole body.
14 Furthermore, a natural form existing in the body does not act out side
the body. But the soul existing in the body acts outside the body, for in the
Council of Ancyra it is said of women who think they
go to Diana by night that what they think they suffer in body occurs to them in
spirit, and so also their spirit acts outside the body. Therefore, a spiritual
substance is not united to the body as its natural form.
15 Furthermore, in the book De Articulis Fidei [I, 4, of Alan of Lille]
it is said: “Neither from without matter for matter without from is a subject.”
But the body is the subject of some accidents; therefore the body is not matter
without form. If, then, a spiritual substance accrues to it as form, it would follow
that there will be two forms in one and the same thing, which is impossible.
16 Furthermore, the corruptible and the incorruptible differ in genus, nor
is anything said of them univocally, as the Philosopher and his Commentator
make clear in X Metaphysica [10, 1058b 28].
Therefore, the corruptible and the incorruptible dlifer
more widely than do two contraries which are species of one genus. But Boethius says [In Categorias
IV, PL LXIV, 282] that one of two contraries does not aid the other toward
actual being. Therefore, a spiritual substance, since it is incorruptible, does
not aid the corruptible body toward actual being; and hence is not its form,
since a form gives actual being to matter.
17 Furthermore, whatever is united to another through something which is not
of its own essence is not united to it as a form. But the intellect is united
to the body through the imagination, which does not be long to the substance of
the intellect, as the Commentator says on III De Anima [comm. 5; 36].
Therefore the spiritual substance which is the intellect is not united to the
body as a form.
18 Furthermore, every spiritual substance is intellectual. Now every
intellectual substance is set apart from matter, since it is something
intellectual through its freedom from matter. Therefore no spiritual substance
is a form in matter, and so it cannot be united to the body as a form.
19 Furthermore, out of matter and from a single thing comes into being. If, then, a spiritual substance is united to the body as a form,
out of the spiritual substance and the body one single thing should come into
being. The intelligible forms which are received in the intellect will
be received in corporeal matter; which is impossible, because forms received in
corporeal matter are intelligible only in potency. Therefore the sub stance is
not united to the body as a form.
But on the other hand,
There is what Dionysius says in the
fourth chapter of De Divinis Nominibus
[lec. 1], that the soul is an intellectual substance
which has unfailing life. But the soul is the from of
the body, as is clear from the definition of it set down in II De Anima
[1, 412b 5]. Therefore some spiritual or intellectual substance is united to the
body as a form.
ANSWER
It must be said that the difficulty
of this question arises from the fact that a spiritual substance is a kind of
self-subsistent thing. Now a from must have actual
being in something else, that is, in matter, of which it is the act and the
perfection. Hence it seems to be contrary to the character of a spiritual
substance that it should be the form of the body. And for this reason Gregory
of Nyssa in his book De Anima [PG, KLV, 199] accused Aristotle of
asserting that the soul is not self subsistent, and that it is corrupted when
the body is corrupted, because he asserted it as the entelechy, that is, as the
act or perfection, of the physical body.
But yet, if one carefully studies
the matter, it becomes clearly evident that some substance must be the form of
the human body. For it is obvious that understanding belongs to “this
particular man” (as, for instance, Socrates or Plato). Now no activity belongs
to any given thing except through some form which exists in the thing itself, either
a substantial or an accidental form, because nothing acts or functions except
in consequence of its being actual. Now each
individual thing is actual through some form, either substantial or accidental,
since a form is an act; thus, for instance, fire is actually fire through “fireness”, and actually hot through heat. Accordingly, it
must be the case that the principle of that activity which is
understanding should be in “this man” in the way of a form. Now the
principle of this activity is not a form whose actual being is dependent on
matter and tied down to or immersed in matter, because this activity is not effected
by means of the body, as is proven in III De Anima [4, 4 24]; and hence
the principle of this activity posses an activity that has nothing in common
with corporeal matter. Now, the way in which each thing acts is a consequence
of its being. Hence the actual being of that principle must be an actual being
which is raised above corporeal matter and not dependent on it. Now this is
characteristic of a spiritual substance. It is necessary to say, therefore, if
the preceding considerations are put together, that some kind of substance is
the form of the human body.
But there are some who, while
admitting that understanding is the act of a spiritual substance, have denied
that such a spiritual substance is united to the body as a form. Among these Averroes asserted that the possible intellect, in its
actual being, is separated from the body. He saw nevertheless that unless there
were some union of it with “this man”, its act could not pertain to “this man”.
For if there are two substances entirely unconnected, when one is acting or
functioning, the other is not said to be functioning. And hence he asserted
that such an intellect, which he said was entirely separated from the body in
its actual being, is connected with “this man” through phantasms, for this
reason, that the intelligible species, which is a perfection of the possible
intellect, is based on the phantasms from which it is abstracted. So,
therefore, it has a two-fold kind of actual being: one in the possible
intellect, of which it is the form, and the other in the phantasms from which
it is abstracted. Now the phantasms are in “this man” because the imaginative
power is a power within the body; that is, one which has a corporeal organ. The
intelligible species itself, therefore, is the medium which joins the possible
intellect to “the individual man”.
But this connection is in no way
sufficient to explain the fact that “this individual man” understands. For, as Aristotle
says in his book III De Anima [7, 431a 14], the phantasms are related to
the possible intellect as color is to the sight.
Accordingly, the intelligible species abstracted from the phantasms is in the
possible intellect in the same way as the species “color”
is in the sense of sight. Now the intelligible species is in the phantasms in
the same way as a species which makes seeing possible (species visibilis) is in the physical object which is a wall.
Now owing to the fact that the species which makes seeing possible, the form
“sight”, is based on the color of the wall, the act
of seeing is not connected with the wall as with a seeing object, but as with a
seen object: for by means of it the wall does not sec, but is seen; for what
constitutes a knower is not the fact that there is in him a form whose image is
in some knowing power, but the fact that there is in him the cognitive power
itself. And “this man,” accordingly, will not be one who understands because of
the fact that in him are phantasms whose image, which is an intelligible
species, is in the possible intellect; but it does follow because of this fact
that his phantasms are understood by him. But the possible intellect itself,
which is the understanding power, must be in “this man” in the way of a form,
precisely in order that “this man” may understand. He seems to have made a
mistake also in regard to the character of connection itself, since the
intelligible species is not one with the possible intellect, save insofar as it
has been abstracted from the phantasms: for only so is it understood in act,
whereas insofar as it is in the phantasms it is understood only in potency.’ By
this fact, then, is proved rather the disconnection of the possible intellect
from the phantasms than its connection with them, for it must be the case that
two things are entirely disconnected when something cannot be united to one of
them unless it has been previously separated from the other.
Setting aside this view then as
impossible, we must consider that Plato produced a better result by asserting
that “this man” understands, and yet that a spiritual substance is not united to
the body as a form. For, as Gregory of Nyssa tells us [De An. PG XLV,
216], Plato asserted that the intellectual substance which is called the soul
is united to the body by a kind of spiritual contact: and this is understood in
the sense in which a thing that moves or acts touches the thing that is moved
or is passive, even though it be incorporeal; and for this reason Aristotle
says in I De Generatione [6, 323a 28] that
certain things touch and yet are not touched, because they act and are not
passive. And hence Plato used to say, as the aforesaid Gregory relates, that man
is not something that is composed of soul and body, but is a soul using a body,
50 that he is under stood to be in a body in somewhat the same way as a sailor
is in a ship; and Aristotle seems to be touching upon this in II De Anima
[1, 413a 8]. Thus, then, “this man” also understands, inasmuch as “this man” is
the very spiritual substance which is the soul, whose proper act is
understanding, even though, nevertheless, this substance does not exist as the
form of the body.
But for the invalidation of this
argument the one point suffices which Aristotle brings forward directly against
this position in II De Anima [1, 412a]. For if the soul were not united
to the body as a form, it would follow that the body and its parts would not
have specific actual being through the soul; and this is seen to be obviously false:
because once the soul departs, one does not say eye or flesh or bone, save
equivocally, as one says painted eye or eye of stone. And hence it is obvious
that the soul is the form and “the essence of this body”, that is, that from
which this body has the character of its own species. Exactly how this can be,
however, we must proceed to investigate.
Now it must be borne in mind that
the more perfect a from is, the more does it surpass
corporeal matter. This is clear from induction in regard to the various orders
of forms. For the form of an element does not have any activity but the one
which takes place through active and passive qualities, which are the
dispositions of corporeal matter. But the form “mineral body” has an activity
that goes beyond active and passive qualities, and is a consequence of its
species by reason of the influence of a heavenly body; for instance, that a
magnet attracts iron, and that a sapphire cures an abscess.’ And further, the
vegetative soul (anima vegetabilis) has an activity
to which the active and passive organic qualities of course contribute; but
nevertheless, over and above the power of qualities like these, the soul itself
achieves an effect of its own by nurture and growth up to a definite limit, and
by carrying on other functions of this sort. And the sensing soul (anima sensitiva) has a further activity to which the active
and the passive qualities do not extend in any way, save insofar as they are
needed for the composition of the organ through which this sort of activity is
exercised; such as seeing, hearing, desiring, and the like.
But the most perfect of forms, the
human soul, which is the end of ah natural forms, has an activity that goes
entirely beyond matter, and does not take place through a corporeal organ;
namely, under standing. And because the actual being of a thing is proportioned
to its activity, as has been said, since each thing acts according as it is a
being (ens),
it must be the case that the actual being of the human soul surpasses corporeal
matter, and is not totally included in it, but yet in some way is touched upon
by it. Inasmuch, then, as it surpasses the actual being of corporeal matter,
having of itself the power to subsist and to act, the
human soul is a spiritual substance; but inasmuch as it is touched upon by
matter and shares its own actual being with matter, it is the form of the body.
Now it is touched upon by corporeal matter for this reason, that the highest
point of the lowest always touches the lowest point of the highest, as
Dionysius makes clear in the seventh chapter [lec. 4]
of De Divinis Nominibus;
and consequently the human soul, which is the lowest in the order of spiritual
substances, can communicate its own actual being to the human body, which is
the highest in dignity, so that from the soul and the body, as from form and
matter, a single being results. But if a spiritual substance were composed of
matter and form, it would be impossible for it to be the body’s form: because
it is essential to matter that it be not in anything else, but that it should
itself be the primary subject.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that a
spiritual substance, although it is not completely grasped by the body, is never
the less in some way or other touched upon by it, as has been said.
As to the second, it must be said that understanding is an
activity of the human soul, inasmuch as the soul goes beyond its relation to
corporeal matter and consequently understanding does not come about through any
corporeal organ. Yet we may say that the composite itself (that is, man)
understands, inasmuch as the soul, which is its formal part, has this proper
activity, just as the activity of any part is attributed to the whole; for a
man sees with his eye, walks with his foot, and in hike fashion understands
through his soul.
As to the third, it must be said that the soul has subsistent
actual being, inasmuch as its own actual being does not depend on the body,
seeing that it is something raised above corporeal matter. And yet it receives
the body into a share in this actual being in such a way that there is one
actual being of soul and of body, which is the actual being of a man. Now if
the body were united to it in consequence of another actual being, it would
follow that this union was accidental.
As to the fourth, it must be said that the soul by its very
essence, and not on the basis of something added, is the form of the body.
Nevertheless, inasmuch as it is affected by the body, it is a form; but inasmuch
as it goes beyond a relationship with the body, it is called a spirit or a
spiritual substance.
As to the fifth, it must be said that no part has the
perfection of a nature, when separated from the whole. And hence the soul,
since it is a part of a human nature, does not have the perfection of its own
nature, save in union with the body. This is clear from the following fact: the
soul itself has such virtuality that certain powers
which are not acts of corporeal organs flow from it, inasmuch as it goes beyond
its relationship with the body; and again, that powers which are acts of the
organs flow from it, inasmuch as it can be dependent on corporeal matter. Nor
is a thing perfect in its own nature unless what is virtually contained in it
can be actually brought out. And hence the soul, although it can exist and can
understand when separated from the body, nevertheless does not have the
perfection of its own nature when it is separated from the body, as Augustine
says in XII Super Genesi ad Litteram
[35, 68].
As to the sixth, it must be said that “miracle” is not to be
taken in that passage in the sense of something opposed to natural activity,
but in the sense in which even natural works themselves are called miracles,
seeing that they proceed from the incomprehensible power of God. And in this
sense Augustine says in Super Joannem [24, 1],
that the fact that God produces from a few seeds as great a number of sheaves
of grain as is sufficient to feed the whole human race is more marvellous than
that He fed five thousand men with five loaves of bread.
As to the seventh, it must be said that that through which a
thing is weakened, once its nature has been presupposed, is not something
natural. Nevertheless it frequently happens that there is something which pertains
to the nature of a thing, in consequence of which there nevertheless follows
some weakness or defect in that thing: thus, for instance, to be composed of
contraries is something natural to an animal, and in consequence of this death
and corruption follow in it. And similarly it is something natural for the soul
to need phantasms for understanding, and yet in consequence of this it follows
that the soul, in its understanding, is made less than higher substances. As
for the statement that the soul is weighed down by the body, this is not a
consequence of the body’s nature, but of its corruption, according to that
passage in Wisdom IX [15]: “The body which is corrupted is a load upon the
soul.” But as for the statement that the soul withdraws itself from corporeal
connections in order to understand itself, this must be understood as meaning
that it abstracts itself from them as it abstracts from objects, because the
soul is understood through the negation of all corporeity. Yet the soul is not
withdrawn from them in its actual being; nay, rather, if certain corporeal
organs have been harmed, the soul cannot directly understand either itself or
anything else, as when the brain is injured.
As to the eighth, it must be said that the higher a form is,
the more does it need to be produced by a more powerful agent. Hence, since the
human soul is the highest of ah forms, it is produced by the most powerful
agent, namely, God; yet in a way quite different from the way in which other
forms are produced by any agents whatever. For the other forms are not
subsistent: and hence they do not possess actual being, but some things have
being through them; and hence their coming into being is due to the fact that
some matter or subject is brought from potency into act: and this is a bringing
forth of the form from the potency of matter, without the addition of anything
extrinsic. But the soul itself has subsistent actual being; and hence coming
into being is strictly due to it, and the body is brought over to its actual
being. And on this account it is said that the soul exists from the outside and
that it is not brought forth from the potency of matter. And hence the solution
to the ninth argument is clear.
As to the tenth, it must be said that spirit fits in with
spirit rather than with body by a congruity of nature. But by a congruity of
relationship which is required between form and matter, spirit fits in with
body more than spirit does with spirit: since two spirits are two acts, whereas
the body is related to the soul as potency is to act.
As to the eleventh, it must be said that the angel and the soul
are alike in their generic nature, inasmuch as both are intellectual
substances. But the angel is superior in its specific nature, as Dionysius
makes clear in the fourth chapter of De Caelesti Hierarchia [n°2]
As to the twelfth, it must be said that “rational”, understood
in the strict sense, is the difference of “soul”, not of “angel”, but rather
“intellectual”, as Dionysius uses the term: because an angel does not know truth
through discursive reasoning (discursum rationis), but through simple insight, which is
understanding in the strict sense. Nevertheless, if “rational” be taken in a
wide sense, then it must be said that it is not the ultimate specific
difference, but is divided into other specific differences because of the
different degrees of understanding.
As to the thirteenth, it must be said that the intellect is not
said to be the act of any part of the body, inasmuch as it is a power that does
not make use of an organ. Nevertheless the soul’s very substance is united to
the body as a form, as has been said.
As to the fourteenth, it must be said that with reference to those
women the running about (discursus) is said to
take place in the spirit, not that the spirit (that is, the substance of the
soul) functions outside the body, but because visions of this sort are formed
in the spirit; that is, in the soul’s imagination (in phantastico
animae).
As to the fifteenth, it must be said that matter without form,
strictly speaking, cannot be a subject, seeing that “subject” is, strictly
speaking, used of something that is actual being; but “living body” receives
the character of actual being, so as to be able to be a subject, from no other
form than the soul, as will be demonstrated below (Art. III).
As to the sixteenth, it must be said that “corruptible” and “incorruptible”
do not belong to the same genus, from the standpoint of natural philosophy,
because of the different mode of actual being and the different character of
potency in each; although they may belong to the same logical genus, which is
understood on a basis of their intelligible concept alone. Now the soul,
although it is incorruptible, is nevertheless in no other genus than the body
because, since it is a part of a human nature, to be in a genus or in a species
or to be a person or hypostasis is not characteristic of the soul, but of the
composite. And hence, also, it cannot be called “this something”, if by this
phrase is meant an hypostasis or person, or an individual
situated in a genus or in a species. But if “this something” means every thing
which is able to be self-subsistent, in this sense the soul is “this
something.”
As to the seventeenth, it must be said that that statement of the
Commentator is impossible, as has been pointed out.
As to the eighteenth, it must be said that it is essential to
intellectual substance that it be free from matter on which its being would
depend as something totally tied down by matter. And hence nothing prevents the
soul from being an intellectual substance and the form of the body, as has been
said above.
As to the nineteenth, it must be said that out of a human soul and
body a single thing comes into being in such a way that the soul nevertheless
surpasses its relationship to the body; and because of that part by which it
surpasses the body, intellectual power is attributed to it. And hence the
intelligible species which are in the intellect need not be received in
corporeal matter.
And it would seem that it is.
1 For Dionysius says in the thirteenth chapter of De Caelesti Hierarchia [n°3]
that the highest things are joined to the lowest through intermediates. But between
a spiritual substance and a body there are intermediates, the vegetative soul
and the sentient soul. Therefore the spiritual substance which is the rational
soul is united to the body through the medium of the vegetative and the
sentient souls.
2 Furthermore, the Philosopher says in II De Anima [1, 412b 5]
that “it is the act of an organic body having life potentially.” The physical
organic body, therefore, having life potentially, is related to the soul as
matter is to form. But this latter, namely, the physical
organic body. does not exist except through
some substantial form. Therefore that substantial form, whatever it may be, is
present in matter before the spiritual substance which is the rational soul,
and so for the same reason are the other subsequent forms, which are the
sentient and the vegetative souls.
3 Furthermore, although matter is not a genus and form is not a
difference, because neither of these is predicated of the composite whereas
genus and difference are predicated of the species; nevertheless, according to
the Philosopher in VIII Metaphysica [2, 1043a
19; 3, 1043b 301 the genus is derived from the matter and the difference from
the form. But the genus of man is “animal”, which is derived from a sentient
nature, whereas the difference is “rational”, which is derived from the rational
soul. Therefore the sentient nature is related to the rational soul as matter
is to form. But the sentient nature is perfected by the sentient soul. Th’ the sentient soul exists in nature before the rational
soul, and for the same reason so do all the other previous forms.
4 Furthermore, as is proven in VIII Physica
[4, 254b 22], every self-moving thing is divided into two parts, of which one
is the mover and the other the object moved. But man and any animal whatever is
a self-moving thing; now the motor part of it is the soul, and the moved part
cannot be mere matter but must be a body, because every thing that is moved is
a body, as is proven in VI Physica [4 and 10].
Now a body exists through some form. Therefore some form exists in matter
previous to the soul; and 50 we come to flue same conclusion as before.
5 Furthermore, Damascene says [De Fide Orth.
III, 6, PG, XCIV, 1006] that so great is the simplicity of the Divine Essence, that it is not fitting for the Word to be united to
the flesh except through the medium of a soul. Therefore a difference based on
“simple” and “composite” prevents some things from being able to be conjoined
without a medium. But the rational soul and the body differ very widely on a
basis of “simple” and “composite.” Therefore, it must be the case that they are
united through a medium.
6 Furthermore, St. Augustine says in his book De Spiritu
et Anima [ PL XL, 789] that “the soul which is truly a spirit and the flesh
which is truly a body are easily and conveniently conjoined in their
extremities, that is, in the soul’s imagination (in phantastico
animae), which is not a body but is like a body,
and in the body’s sense-appetite (sensualitate),
which is almost a spirit, because it cannot come into being without the soul.”
The soul, then, is conjoined to the body through two media, namely, the
imagination and the sense-appetite.
7 Furthermore, in the same book [XV] it is said: “Although the soul is
incorporeal, it manages the body through the more subtle part of the nature of
its body, that is, through fire and air.” 2 Now the soul manages the body in
the same way in which it is united to it; for when the elements through which
the soul manages the body are lacking, the soul departs from the body, as
Augustine says in VII Super Genesi ad Litteram [19]. Therefore the soul is united to the body
through a medium.
8 Furthermore, things which differ most widely are not conjoined unless
through a medium. But the corruptible and the incorruptible differ most widely,
as is said in X Metaphysica [10, 1058b 28].
There fore the human soul, which is incorruptible, is not united to the
corruptible body except through a medium.
9 Furthermore, a certain philosopher says in the book De Differentia Spiritus et Animae
that the soul is united to the body through the medium of a spirit. Therefore
it is united to it through a medium.
10 Furthermore, those things which are essentially different are not
united without a medium. For there must be something which
makes these one, as is clear from VIII Metaphisica
[6, 1045a]. But the soul and the body are essentially different.
Therefore they cannot be united except through a medium.
11 Furthermore, the soul is united to the body in order that it may be
perfected by a union of this sort, because the form does not exist for matter,
but matter for form. Now the soul is perfected in consequence of its union with
the body, especially as regards understanding through phantasms, namely,
insofar as it understands by abstracting from phantasms. Therefore it is united
to the body through phantasms, which are neither of the essence of the body nor
of the essence of the soul. Therefore the soul is united to the body through a
medium.
12 Furthermore, before the coming of the rational soul the body in the womb
of the mother has some form. Now when the rational soul comes, it cannot be
said that this form disappears, because it does not lapse into nothingness, for
would it be possible to specify anything into which it might return. Therefore
some form exists in the matter previous to the rational soul.
13 Furthermore, in the embryo before the coming of the rational soul,
vital functions are manifest, as is clear from XVI De Animalibus
[De Generatione Animalium
II, 3, 736b 12]. But vital functions come only from the soul. Therefore another
soul exists in the body before the coming of the rational soul; and thus it
seems that the rational soul is united to the body through the medium of
another soul.
14 Furthermore, since “abstraction is not falsification,” as is said in II
Physica [2, 193b 35]. the
body about which mathematicians speak must have some sort of actual being.
Since, therefore, it is not separated from sensible things, it follows that it
is in the sensible things. But for the very being of a body there is needed a
form of corporeity. Therefore the form of corporeity, at least, is presupposed
in the human body, which is a sensible body, prior to the human soul.
15 Furthermore, in VII Metaphysica [11, 10
26] it is said that every definition has parts, and that the parts of a
definition are forms. In anything that is defined, therefore, there must be
several forms. Since, therefore, man is a kind of defined thing, it is
necessary to posit in him several forms; and so some form exists before the
rational soul.
16 Furthermore, nothing imparts what it does not possess. But the rational
soul does not possess corporeity, since it is incorporeal; therefore it does not
impart corporeity to man, and so man must have this from another form.
17 Furthermore, the Commentator says [In I Met., comm. 17] that
prime matter receives universal forms before particular ones; thus, it receives
the form “body” before the from “animate body”, and so
forth. Since, therefore, the human soul is the ultimate from and the most
specific one, it seems that it presupposes other universal forms in matter.
18 Furthermore, the Commentator says in his book De Substantia
Orbis [I] that dimensions exist in matter before
the elementary forms. But dimensions are accidents, and presuppose some
substantial form in matter; otherwise accidental actual being would be prior to
substantial actual being. Therefore, prior to the form of a simple element
there exists beforehand in matter some other substantial form; hence, for all
the greater reason, prior to the rational soul.
19 Furthermore, according to the Philosopher in his book De Generatione [II, 4, 331a], air is more easily converted
into fire than water is because of the fact that it agrees with fire in one quality,
namely, heat. When, therefore, fire comes into being out of air, it is
necessary that the heat remain specifically the same: because if the heat of
fire and the heat of air were specifically different, there would be eight primary
qualities and not four only; for the same reasoning would apply to the other
qualities, every one of which is found in two elements. If, there fore, one
were to say that it remains specifically the same but numerically different,
the conversion of air into fire will not be easier than that of water into
fire, because the form of fire will have to break up two qualities in the air
just as it does in water. The only remaining alternative, therefore, is that
the heat is numerically the same: But this cannot be unless there is already in
existence some substantial form, which remains one in both and preserves the
subject of heat as one; for an accident cannot be numerically one unless its
subject is already one. One must there fore say that prior to the form of a
simple body, some substantial form is presupposed in matter; much more so,
then, prior to the rational soul.
20 Furthermore, prime matter considered simply in itself
is quite indifferent to all forms. If, then, certain forms and dispositions,
through which prime matter is specialized to this or to that particular form,
do not exist before others, this particular form will not be received in prime
matter in preference to another particular form.
21 Furthermore, matter is united to form through the potency whereby it is
able to underlie form. But that potency is not the same as the essence of
matter: for in that case matter would be exactly as simple as God, Who is His
own potency. Some medium, therefore, comes in between matter and the soul and
any other form.
But on the other hand,
(1) there is this passage in the book De Ecclesiasticis Dogmatibus [XV,
PL XLII, 1216]: “Neither do we say that there are two souls in man, ... one, an
animal soul, which gives life to the body, ... the other, a spiritual soul,
which subserves reason.” From this we argue as follows:
just as man belongs to the genus “animal”, so he belongs to the genus “animate
body”, and “body”, and “substance”. But through that one and the same form
which is the soul, he is both man and animal, as is clear from the passage
quoted above. By the same reasoning, therefore, through that one and the same
form he is given a place in all the higher genera; and thus there does not exist any form in matter prior to the soul.
(2) Furthermore, God and the soul differ more widely than do soul and body.
But in the mystery of the Incarnation, the Word was united to the soul
immediately. Therefore, for all the greater reason can the soul be immediately
united to the body.
(3) Furthermore, what is intermediate must have something in common with
both of the extremes. But there cannot be anything which is partly corporeal
and partly spiritual. Therefore, there cannot be any medium between soul and
body.
(4) Furthermore, the Master says in his first distinction [PL. CLXXXXII,
655] of II Sententiae that the union of the soul
with the body is an illustration of that blessed union whereby the beatified soul
is con joined with God. But that conjunction takes place without any medium.
Therefore the former union does also.
(5) Furthermore, the Philosopher says in I De Anima [6, 411b 7] that
the body does not hold the soul together, but rather the soul holds the body
together; and in the same place the Commentator says [comm. 90, 91] that the
soul is the cause of the body’s continuity. But the body’s continuity depends
on the substantial form whereby the body is a body. Therefore the rational soul
itself is the form in man whereby the body is a body.
(6) Furthermore, the rational soul is more efficacious and more powerful
than is the form of a simple element. But from the form of a simple element a
simple body possesses whatever it substantially is. Therefore, for all the
greater reason does the human body have from the soul whatever it substantially
is; and so there does not exist before hand any form or any medium.
ANSWER
It must be said that the truth of
this question depends to some extent on the preceding one. For if the rational soul
is united to the body only through virtual contact, like a mover, as some have
asserted, nothing would prevent us from saying that there are many
intermediates between the soul and the body, and more so between the soul and
prime matter. But if it be asserted that the soul is united to the body as a form,
it must be said that it is united to the body immediately. For every form,
whether substantial or accidental, is united to matter or to a subject. For
each individual thing is one on the same basis on .which it is a being. Now,
each individual thing is actually a being through a form, whether in the case
of actual substantial being or in the case of actual accidental being. And
hence every form is an act, and as a consequence it is the reason for the unity
whereby a given thing is one. Therefore, just as we cannot say that there is
any other medium whereby matter has actual being through its own form, so it
cannot be said that there is any other medium uniting a form to matter or to a
subject. In consequence of the fact that the soul, then, is the form of the
body, there cannot be any medium between the soul and the body. But in
consequence of the fact that it is a mover, from this point of view nothing
prevents our asserting many media there: for obviously the soul moves the other
members of the body through the heart, and also moves the body through the
spirit.
But then there is still a doubt
about what is the proper subject of the soul, which is related to it as matter
is to form. For on this point there are two opinions. For some say that there
are many substantial forms in the same individual, and that one of these is the
substrate of another; and on this view prime matter is not the immediate
subject of the ultimate substantial form, but underlies it, with intermediate
forms acting as media, so that matter itself, viewed as subject of a form, is
the proximate subject of the second form; and so on down to the ultimate form.
Thus, then, the proximate subject of the rational soul is the body perfected by
the sentient soul, and to this latter is united the rational soul as a form.
The other opinion is that in one individual there is but one substantial form;
and on this view it is necessary to say that through the substantial form,
which is the human soul, this individual has not only “being man”, but “being
animal”, and “being alive”, and “being body”, and “substance”, and “being.” And
thus in this particular man no other substantial form is prior to the human soul,
and consequently neither is any accidental form; because in that case one would
have to say that prime matter is first perfected through an accidental form
rather than through the substantial form, which is impossible: for every
accident must be grounded on some substance.
Now the diversity of these two
opinions proceeds from the fact that some, in order to investigate the truths
of nature, have taken as their starting point intelligible essences, and this
was characteristic of the Platonists; whereas some began with sensible things,
and this was characteristic of the philosophy of Aristotle, as Simplicius says in his commentary Super Praedicamenta [Preface]. The Platonists envisaged a
definite order of genera and species, and held that the higher can always be
understood apart from the lower, as, for instance, “man” apart from “this man”,
and “animal” apart from “man”, and so on. They thought also that whatever is
abstract in the intellect is abstract in reality; otherwise it seemed to them
that the abstracting intellect would be false or futile, if there were no
abstract thing corresponding to it; and on this account they also believed that
mathematical objects exist apart from sensible things, because they are
understood apart from them. Hence they asserted “man in the abstract” apart
from “these men”, and so on up to “being”, and “one”, and “good”, which they
asserted as the highest virtue of things. For they saw that the lower is always
more particular than what is above it, and that the nature of the higher is
participated by the lower; now, that which participates serves as the material
element for that which is participated, and hence they asserted that among abstract
things the more universal a thing is, the more it is something formal.
But some, starting out along the
same road, asserted on the contrary that the more universal a form is, the more
material it is. And this is the position of Avicebron
in his book Fons Vitae: he asserted a
prime matter without any form which he called universal matter; and he said
that it is common to spiritual and corporeal substances, and to it, he said,
there is added a universal form which is the form of substance. Now, matter
thus existing under the form of substance, he said, receives in a part of
itself the form of corporeity, while another part of it which pertains to
spiritual substances remains without a form of this sort. And so he proceeded
to assert in matter one form under another according to the order of genera and
species, down to the ultimate specific species. And this position, although it
seems to disagree with the first, nevertheless in actual truth agrees with it
and is a consequence of it. For the Platonists asserted that the more universal
and the more formal a cause is, the more remote is its perfection in a given
individual: and hence as an effect of the first abstract, that is, of the good,
they put down prime matter,’° in order to have a primary subject corresponding
to the supreme agent; and so following, according to the order of abstract
causes and forms that have a share in matter, just as a more universal abstract
is more formal, so a more universal participated form is more material.
But this position, according to the
true principles of philosophy which Aristotle considered, is an impossible one.
In the first place, because no individual instance of substance would be “one”
in an unqualified sense. For a thing that is one in an unqualified sense does not
come into being from two acts, but from potency and act inasmuch as that which
is in potency comes into being actually. And on this account “white man” is not
one in an unqualified sense, but “two-footed animal" is one in an unqualified
sense, because the very thing which is animal is two footed. But if “animal"
were something in isolation, and if “two-footed” were something in isolation,
“man” would n be one but several, as the Philosopher argues in III and in VIII Metaphysica [4, 999b 25; 6, 104 16]. It is obvious,
therefore, that if there were a manifold of many substantial forms in one
individual instance of substance, the individual in stance of substance would
not be one in an unqualified sense, but in a qualified sense, like “white man.”
Secondly, because the essential character
of an accident consists in the fact that it is in a subject, yet in this sense,
that by a subject is meant an actual being and not one merely in potency, and in this sense a substantial form is not in a
subject but in matter. Whenever there is a form, therefore, of which some actual
being is a substrate in any sense, that form is an accident. Now it is obvious
that any substantial from, whatever it may be, makes a being actual
and is a constituent thereof; and hence it follows that only the first form
which comes to matter is substantial, whereas all those that come later are
accidental.” And this is not ruled out by what some say, that the first from is
in potency to the second form; because every subject is related to its own
accident as potency is to act. Besides, a form of a body which would bestow
capacity for life would be more complete than one which did not: and hence, if
the form of a non-living body makes that body to be an actual subject, much
more does the form of a body that has life in potency make that body to be an
actual subject; and thus the soul would be a form in a subject, which is the
essential characteristic of an accident.
Thirdly, because it would follow
that in the acquiring of the last form, there would be generation not in an
unqualified sense but in a qualified sense only. For since generation is a
changing over from non being into actual being, a
thing is generated in an unqualified sense when it becomes a being,
unqualifiedly speaking, from non-being in an unqualified sense. Now a thing
which is already in existence as an actual being cannot become a being in an
unqualified sense, but it can become “this particular being”, as, for instance,
“white being” or “large being”, and this is becoming in a qualified sense.
Since, then, it is the preceding form in matter which produces actual being, a
subsequent form will not produce actual being in an unqualified sense, but
“being this particular thing”, as, for instance, “being man” or “being ass” or
“being plant”; and so there will not be generation in an unqualified sense. And
on this account, all the ancients who asserted that prime matter is actually
something, such as fire or air or water or something in between, said that
becoming was nothing but change; and Aristotle solves their difficulty by
asserting that matter exists only in potency, and he says that it is the
subject of generation and corruption in an unqualified sense. And because
matter is never denuded of all from, on this ac count whenever it receives one
form it loses another, and vice versa.
Thus, therefore, we say that in
“this man” there is no other substantial form than the rational soul, and that
by it man is not only man, but animal, and living being, and body, and
substance, and being. And this can be thought out in the following way. For the
form is a like ness of the agent in the matter.’ Now, in the case of active and
functioning powers what we find is this, that the higher a power is, the more
things does it include within itself, not in composite fashion but as a unit;
thus, for instance, as a single power the common sense extends itself to all
sense-objects, which the special senses apprehend as different powers. Now, it
is characteristic of a more perfect agent to produce a more perfect form. And
hence a more perfect form does by means of one thing all that lower forms do by
means of different things, and still more: for example, if the form of
non-living body confers on matter “actual being” and “being a body”, the form
of plant will confer on it this too, and “life” besides; and the sentient soul
will confer this too and besides it will confer “sentient being”; and the
rational soul will also confer this and besides it will confer “rational
being”. For this is the way in which the forms of natural things are found to
differ in the order of increasing perfection, as is clear to anyone who looks
at all the genera and species of natural things; and on this account the
species are compared to numbers, as is said in VIII Metaphysica
[3, 1043b 33], the species of which are made different through adding and
subtracting one. And hence Aristotle also says in II De Anima [3, 414b
31]: “The vegetative is in the sentient,” and the sentient is in the
intellectual, as “a triangle is in a quadrilateral” and a quadrilateral in
a pentagon; for a pentagon virtually contains a quadrilateral: for it has this
and still more; not that something proper to a quadrilateral and something
proper to a pentagon exists outside the pentagon, as though there were two
figures. So also the intellectual soul virtually contains the sentient soul,
because it has this and still more, yet not in such a way that there are two
souls. Now if we were to say that the intellectual soul differed essentially
from the sentient soul in man, no reason could be given for the union of the
intellectual soul with the body, since no activity proper to the intellectual
soul takes place through a corporeal organ.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that the
quotation from Dionysius must be understood as referring to efficient causes, not
to formal causes.
As to the second, it must be said that since the most perfect
form imparts everything which the more imperfect forms impart and still more;
matter, according as it is perfected by this form in the same kind of
perfection wherein it is perfected by more imperfect forms, is considered as
proper matter in relation to that kind of perfection which the more perfect
form adds over and above the others; yet in such a way that this distinction
among forms is not understood as something based on their essence, but only as
something based on their intelligible concept. Thus, therefore, matter itself
according as it is understood to be perfect in corporeal being capable of
receiving life, is the proper subject of the soul.
As to the third, it must be said that since “animal" is
that which is really “man”, the distinction of animal nature from man is not
based on a real diversity of forms as though there were one form whereby the
being is animal, and another superadded form whereby it is man; but this
distinction is based on intelligible concepts. For according as the body is
understood as perfected in sensible being by the soul, in this sense it is
related to the ultimate perfection, which comes from the rational soul as such,
as a material element is related to a formal element. For
since genus and species signify certain conceptual entities, a real distinction
of forms is not needed for the distinction between a species and a genus, but
only a mental distinction.
As to the fourth, it must be said that the soul moves the body
through knowledge and appetite. However, the sentient and the appetitive power
in an animal have a definite organ, and thus the movement of the animal
originates in that organ which is the heart, according to Aristotle [De Gener. Anim. II, 6, et saepe]. Thus, then, one part of
the animal is what does the moving and the other is the part that is moved, so
that the moving part may be taken to be the primary organ of the appetitive
soul, and the remainder of the body is what is moved. But because in man the
moving is done by the will and the intellect, which are not acts of any organ,
the thing that does the moving will be the soul itself, considered on its
intellectual side, whereas the moved thing will be the body, considered as
something which is perfected by that soul in corporeal being.
As to the fifth, it must be said that in the Incarnation of
the Word, the soul is set down as an intermediary between the Word and the
flesh, not of necessity but because of fitness; and hence also, when the soul
was separated from the body at the death of Christ, the Word remained immediately
united to the flesh.
As to the sixth, it must be said that that book is not
Augustine’s, nor is it very authentic, and in this quotation the language is
rather inexact. For both things pertain to the soul, both the imagination and
the sense-appetite: nevertheless, the sense-appetite is said to be connected
with the flesh, insofar as it is an appetite for things pertaining to the body;
whereas the imagination is said to be connected with the soul, insofar as in it
there are likenesses of bodies apart from bodies. Now these are said to be
intermediate between the soul and the flesh, not considering the soul as the
form of the body, but considering it as the mover.
As to the seventh, it must be said that the management of the
body pertains to the soul insofar as it is the mover, not insofar as it is the
form. And although those things by which the soul manages the body are
necessary for the soul’s being in the body, as the proper dispositions of this
sort of matter, nevertheless it does not follow from this that the character of
the management and of the formal union is the same. For just as the soul, which
is the mover and the form, is in substance the same soul, but is thought of as
different, so also the things which are necessary for the formal union and for
the management are the same things, although not considered from the same point
of view.
As to the eighth, it must be said that the fact that the soul
differs from the body as what is corruptible from what is incorruptible does not
exclude its being the form of the body, as is clear from what was said above [Art.
II, ad 16]; hence it follows that it is united immediately to the body.
As to the ninth, it must be said that the soul is said to be
united to the body through the spirit, insofar as it is the mover, because that
which is moved first by the soul in the body is the spirit, as Aristotle says
in his book De Causa Motus
Animalium [X, 703a 10]; yet that book too is not
very authoritative.
As to the tenth, it must be said that if any two things are
essentially different in such a way that each has the complete nature of its
own species, they cannot be united except through some binding and uniting
medium. Now, the soul and the body are not of this sort, since they are both naturally
a part of man, but they are related to each other as matter is to from, and
their union is immediate, as has been shown.
As to the eleventh, it must be said that the soul is united to
the body not merely in order to be perfected as regards understanding through
phantasms, but also as regards its specific nature and as regards the other
activities which it exercises through the body. Nevertheless, even granting
that the soul is united to the body merely for the sake of understanding
through phantasms, it would not follow that the union would take place through
the medium of a phantasm: for the soul is united to the body for understanding
in this sense, that through it man may understand; and this would not be the
case if the union took place through phantasms, as was shown above.
As to the twelfth, it must be said that the body, before it
receives a soul, has some form; however, that form does not remain when the
soul comes. For the coming of the soul takes place through a kind of
generation, and the generation of one thing does not occur without the
corruption of the other; thus, for instance, when the form of fire is received
in the matter of air, the form of air ceases to be in it actually and remains
in potency only. Nor must it be said that the form comes into being or is
corrupted, because coming into being and being corrupted are characteristics of
that which has actual being, and actual being does not belong to a form as to
something that exists, but as to that whereby something is. And hence, too,
nothing but the composite is said to come into being, insofar as it is brought
from potency into act.
As to the thirteenth, it must be said that in the embryo certain
vital functions are manifest. But some have said that such functions come from
the soul of the mother; but this is impossible because it is an essential
characteristic of vital functions that they come from an intrinsic principle
which is the soul. On the other hand, some have said that from the outset the
vegetative soul is present; and that same soul, when it is further perfected,
becomes the sentient soul, and at length becomes the intellectual soul, but
through the action of an outside agent which is God. But this is impossible:
first, because it would follow that a substantial form is susceptible of
degrees and that generation is a continuous movement; secondly, because it
would follow that the rational soul is corruptible, so long as it is asserted
that the foundation of the rational soul is a vegetative and sentient
substance. Now it can not be said that there are three souls in one man, as has
been shown. The only thing left to say is that in the generation of man or of
animal, there are many generations and corruptions succeeding one another
reciprocally, for when a more perfect form comes the
less perfect form fades away. And thus, although in the embryo there is first
the vegetative soul only, when it has attained a greater perfection the
imperfect form is taken away, and the more perfect form takes its place, i.e.,
a soul which is vegetative and sentient simultaneously; and when the last
departs there comes in the most complete ultimate form, which is the rational soul.
As to the fourteenth, it must be said that a mathematical body is
called an abstract body; and hence, to say that a mathematical body exists in
sensible things is to say two opposite things at the same time, as Aristotle
argues in III Metaphysica [2, 998a 7] against
certain Platonists who make this assertion. And yet it does not follow that abstraction
is falsification, if a mathematical body exists in the intellect only: because
the abstracting intellect does not think that some body exists which is not in
sensible things, but it thinks that body by not thinking sensible objects;
thus, for instance, if someone thinks “man”, not thinking his risibility, he is
not falsifying; but he would be falsifying if he thought “man is not a risible
being.” I say, nevertheless, that if “mathematical body” were in “sensible
body”, then since “mathematical body” has dimensions, it pertains only to the
genus of quantity; hence no substantial form would be needed. But “body” which
is in the genus of substance has a substantial form which is called
“corporeity”, which is not three dimensions, but is any substantial form
whatever from which the three dimensions follow in matter, and this from in
fire is “fireness”, in the animal the sentient soul,
and in man the intellectual soul.
As to the fifteenth, it must be said that the parts of a
definition are formal or specific parts, not because of a real distinction
between forms, but on the basis of a mental distinction, as has been said.
As to the sixteenth, it must be said that although the soul’ does not
have corporeity in act, yet it has it virtually, just as the sun has heat.
As to the seventeenth, it must be said that that order upon which
the Commentator touches is a conceptual order only; because matter is
understood to be perfected by a universal form before it is understood to be
perfected by a special form, just as being is understood as some thing prior to
living being, living being prior to animal, and animal prior to man.
As to the eighteenth, it must be said that any generic or specific
actual being whatever is the thing of which the proper accidents of that genus
or species are a consequence. And hence, when matter is already understood to
be perfect in the genus which is “body”, it is quite possible to understand
therein dimensions, which are the proper accidents of this genus: and in this
way the different elementary forms follow one after the other in matter,
according to its different parts, in an intelligible order.
As to the nineteenth, it must be said that specifically the same
heat is in fire and in air, because any quality is especially attributed to one
element in which it exists perfectly, and is attributed concomitantly or
derivatively to another element, yet in a more imperfect way. When, therefore,
“fire” comes into being from “this air”, the heat remains specifically the
same, but it is augmented; nevertheless, it is not the same numerically,
because the same subject does not persist. Nor does this tend to create a difficulty
as regards change, since the heat goes out of being in an accidental way, as a
result of the subject’s passing away, and not as a result of an opposite agent.
As to the twentieth, it must be said that matter, when looked at
by itself, is related to all forms indifferently; but it is determined to
special forms through the power of the mover, as is taught in II De Generatione [9, 335b], and corresponding to the
intelligible order of forms in matter there is an order of natural agents. For
among the celestial bodies themselves, one is more universally active than
another:
nor does the more universal agent act
apart from inferior agents, but the ultimate proper agent acts in virtue of all
the higher agents. And hence different forms are not implanted by different
agents in one individual, but there is one from which is implanted by the proximate
agent that virtually contains in itself all the preceding forms; and matter, inasmuch
as it is considered to be perfected by the character of the more universal form
and the consequent accidents, is specialized to the subsequent perfection.
As to the twenty-first, it must be
said that although each genus is divided into potency and act, that potency
itself which is in the genus of substance is matter, as form is act. And hence,
matter does not exist under form through the medium of some other potency.
And it would seem that it is not.
1 For Aristotle says in his book De Causa Motus Animalium [10, 703a
32]: “There is no need for the soul to be any one part of the body, but there
is need for it to exist in some principle of the body.” Now in nature nothing
is in vain. Therefore the soul is not in every part of the body.
2 Furthermore, an animal is made up of body and soul. If,
then, the soul were in every part of the body, every part of an animal would be
an animal; which is incongruous.
3 Furthermore, in anything in which a subject is,
the property of the subject also is. But all the powers of the soul are in the
essence of the soul, just as properties are in a subject. Therefore, if the
soul were in every part of the body, it would follow that ah the powers of the
soul were in every part of the body, and thus hearing will be in the eye and
sight in the ear; which is incongruous.
4 Furthermore, no form which demands a dissimilarity of parts is found in
every part; as is clear regarding the form “house”, which is not in every part
of a house but in the house as a whole. But forms which do not demand a
dissimilarity of parts are in the individual parts, as, for instance, the form
“fire” and the form “air”. Now the soul is a form that demands a dissimilarity
of parts, as is clear in the case of all animate things. Therefore the soul is not
in every part of the body.
5 Furthermore, no form which is extended in correspondence with the
extension of matter is entirely in every part of its matter. But the soul is
extended in correspondence with the extension of matter; for it is said in the
book De Quantitate Animae
[V, 7]: I judge the soul to be as large “as the extent of the body allows it to
be.” Therefore the soul is not entirely in every part of the body.
6 Furthermore, that the soul is in every part of the body seems
particularly apparent from the fact that it acts in every part of the body. But
the soul acts where it is not; for Augustine says in his letter to Volusianus [Epistola CXXXVII, II,
5]: the soul feels and sees in the heavens, where it is not. It is not,
therefore, necessary for the soul to be in every part of the body.
7 Furthermore, according to the Philosopher [De An. I, 3, 406b], when we move those things which are within us are
moved. Now it may be the case that one part of the body is moved while
another is at rest. If, therefore, the soul is in every part of the body, it follows
that it is both in motion and at rest at the same time; which seems in
congruous.
8 Furthermore, if the soul is in every part of the body, each part of the
body will have an immediate relation to the soul, and thus the other parts will
not depend on the heart. This is contrary to Jerome in his Super Matthaeum [XV, PL XXVI, 109] who says that “the most
important thing in man is not in the brain, as Plato says, but in the heart, as
Christ says.”
9 Furthermore, no form which demands a definite shape can be where that
shape is not. But the soul is in the body in connection with a definite shape;
for the Commentator says on I De Anima [comm. 53, f. 119r] that every
animal’s body has its own proper shape, and this fact is evident in the case of
the species: “for the lion’s members do not differ from the stag’s members
except because of the difference of their souls.” Therefore, since the shape of
the whole is not found in a part, the soul will not be in a part. And this is
what the same Commentator says on the same book [comm. 94, f. 126r], “that if
the heart has a natural capacity for receiving a soul because it has a
particular kind of shape, it is obvious that a part of it does not receive that
soul, because a part does not have that particular shape.”
10 Furthermore, the more abstract a thing is, so much the less is it limited
to something corporeal. But an angel is more abstract than a soul. Now an angel
is limited to some part of the movable object which it moves and is not in every
part of it, as the Philosopher makes clear in IV Physica
[VIII, 10, 267b 7], where he says that the mover of the heavens is not in the
centre, but in a certain part of the circumference. Much less then is a soul in
every part of its body.
11 Furthermore, if the soul’s activity is in any particular part of the
body, the soul itself is there. And by a parallel argument, in whatever part of
the body there is the activity of the power of sight, there is the power of
sight. But the activity of the power of sight would be in the foot, if the
organ of the power of sight were there; hence the fact that he activity of
sight is not there will be due merely to the absence of the organ. Accordingly,
the power of sight will be there, if the soul is there.
12 Furthermore, if the soul is in every part of the body, it must be the
case that wherever a given part of the body is, there is the soul. But in the
case of a growing child, parts begin to exist through growth, where they
previously were not; therefore, his soul too begins to exist where it
previously was not. But this seems impossible. For there are three ways in
which a thing begins to exist where it previously was not: either through the
fact that something quite new comes into being, as when the soul is created and
is infused into the body; or through a changing over of the thing itself, as
when the body is changed from place to place; or through the change of another
thing into the thing itself, as when Christ’s body begins to exist on the
altar. And none of these can he said to happen in this case. Therefore the soul
is not in every part of the body.
13 Furthermore, the soul is only in the body whose act it is. Now it is
“the act of an organic body,” as II De Anima [1, 412b 5] says. Since,
then, not every part of the body is an organic body, it will not be in every
part of the body.
14 Furthermore, there is a greater difference between the flesh and the
bone of any one man than between the flesh of one man and the flesh of another.
But one soul cannot be in two bodies of different men. Therefore it cannot be
in ah the parts of any one man.
15 Furthermore, if the soul is in every part of the body, it must be the
case that if any part of the body is taken away, either the soul must be taken
away: which is clearly false, since a man remains alive; or else it must be
transferred from that part to other parts: which is impossible, since the soul
is simple and consequently immovable. There fore it is not in every part of the
body.
16 Furthermore, nothing that is indivisible can be in anything but an
indivisible object, since a place has to be commensurate with what is in that
place. Now in the body it is possible to specify an indefinite number of
indivisibles. If, then the soul is in every part of the body, it will follow that
it is in an indefinite number of places. And this can not be, since it is of
finite power.
17 Furthermore, since the soul is simple and without dimensional quantity,
it seems that no wholeness can possibly be attributed to it save that of power.
But it is not in every part of the body as regards its powers, in which the
wholeness of its power is considered to be. There fore the whole soul is not in
every part of the body.
18 Furthermore, that a thing can be wholly in a
whole and in all parts seems to be due to its simplicity. For in the case of
bodies we see that this cannot happen. But the soul is not simple, but is
composed of matter and form. Therefore it is not in every part of the body.
Proof of the minor: the Philosopher in II Metaphysica
[I, 8, 988b 24] censures those who assert that corporeal matter is the first
principle, because “they asserted only the elements of bodies, but not of
things that do not have bodies.” There is accordingly some incorporeal element
too. But an element is a material principle. Therefore incorporeal substances also,
such as an angel and a soul, have a principle too.
19 Furthermore, “certain animals live, even when cut in two”. Now it
cannot be said that either of the two parts hives through the whole soul.
Therefore even before the cutting, the whole soul was not in that part, but
part of the soul was.
20 Furthermore, “whole” and “perfect” are identical, as is said in III Phvsica [6, 2 13}. Now a thing is perfect “which attains
its proper excellence”, as is said in VI Physica
[3, 24 13]. Now the proper excellence of the human soul, as regards the
intellect, is not an act of any part of the body. Therefore the soul is not
entirely in every part of the body.
But on the other hand,
(1) There is what Augustine says in III De Trinitate
[VI, 6, 8], that the soul “is wholly in the whole being and wholly in every
part of it.”
(2) Furthermore, Damascene says [De Fide Orth.
I, 13, PG XCIV, 854A; II, 3, 870C] that an angel is where it acts; by a
parallel argument, therefore, also the soul. But the soul acts in every part of
the body, because every part of the body is nourished, grows, and is sentient.
Therefore, the soul is in every part of the body.
(3) Furthermore, the soul is of greater power than material forms. But
material forms, such as fire or air, are in every part; much more so, the soul.
(4) Furthermore, it is said in the book De Spiritu
et Anima [XVIII, PL XL, 793] that “The soul by its
presence vivifies the body.” But every part of the body is vivified by the soul.
Therefore the soul is present in every part of the body.
ANSWER
It must be said that the truth of
this question depends on the preceding ones. For it has previously been pointed
out that the soul is united to the body not only as a mover, but as a form. And
later on it was shown that a soul does not presuppose in matter other
substantial forms, which would give substantial actual being to a body or to
its parts; but that both the whole body and all its parts have actual
substantial and specific being through the soul, and, when the soul departs,
just as “man” or “animal” or “living body” does not remain, so neither “eye”
nor “flesh” nor “bone” remain, except in an equivocal sense, like things
painted or made of stone. Thus, then, since every act is in that of which it is
the act, it must be that the soul, which is the act of the whole body and of all
the parts, is in the whole body and in every one of its parts.
But yet the whole body is related in
one way to the soul and in another to its parts. For the soul
is indeed the act of the whole body primarily and essentially, but of the parts
in their relation to the whole. To make this clear it must be considered
that, since matter is for the sake of form, the matter must be such as suits
the form. In those things which are subject to corruption the more imperfect
forms, which are of weaker power, have few activities, for which dissimilarity
of parts is not required, as is clear in the case of all inanimate bodies. But
the soul, since it is a form of higher and greater power, can be the principle
of different activities, for the carrying out of which dissimilar parts of the
body are required. And consequently every soul requires a diversity of organs
in parts of the body of which it is the act; and all the greater diversity in
proportion as the soul is more perfect. Thus, then, the lowest forms perfect
their matter in a uniform way, but the soul does this in a non-uniform way,
with the result that the entirety of the body of which the soul is primarily
and essentially the act is made up of dissimilar parts.
But we still have to inquire into
the statement: the soul is wholly in the whole and wholly in each individual
part. To make this clear, we must consider that wholeness is primarily and more
obviously some thing based on quantity, inasmuch as a whole is called a
quantum, which is naturally susceptible of division into quantitative parts;
and this sort of wholeness cannot be ascribed to forms except in an accidental sense,
namely, insofar as they are accidentally divided by the division of a quantity,
as whiteness is divided by the division of a surface. But this is
characteristic of those forms only which are extended along with quantity; and
the reason why this latter property belongs to some forms is that they have similar,
or almost similar, matter in their whole and in a part. And hence forms which
require great dissimilarity in the parts do not have this sort of extension and
wholeness, as, for instance, souls, especially those of perfect animals. Now
the second kind of wholeness is considered on the basis of the perfection of an
essence, and is a wholeness to which essential parts correspond: the physical parts, matter and form, in the
case of composites, and the logical parts, genus and difference; and this perfection
is susceptible of degrees in the case of accidental forms, but not in the case
of substantial forms. The third sort of wholeness is on a basis of power. If,
then, we were to speak of a given form which has extension in matter, such as
“whiteness”, we might say that the whiteness is wholly in every part by a
wholeness of essence and of power, but not by the first sort of wholeness,
which belongs to it accidentally; thus the whole character of the species
“white ness” is found in every part of the surface; the total quantity which it
accidentally possesses, however, is not, but part of this is in a part.
Now the soul, and especially the
human soul, does not have extension in matter. Hence the first sort of
wholeness does not take place in it. The remaining alternative, therefore, is
that from the viewpoint of wholeness of essence, it may be stated absolutely
that it is wholly in every part of the body; not, however, from the viewpoint
of wholeness of power, because the parts are perfected in different ways by the
soul itself for different activities, and a definite activity belongs to it,
namely, understanding, which it does not perform through any part of the body.
And hence if the soul’s wholeness is taken in the sense of wholeness of power,
not only is the soul not wholly in every part, but neither is it wholly in the
whole body; because the power of the soul exceeds the body’s capacity, as has
been said above [Art. II, Resp.]
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that the
Philosopher in that passage is speaking of the soul with reference to its power
of moving, which is primarily seated in the heart.
As to the second, it must be said that the soul is not in every
part of the body primarily and essentially, but in relation to the whole, as
has been said, and consequently not every part of an animal is an animal.
As to the third, it must be said that, according to the
Philosopher in his book De Somno et vigilia [I, 454a 8]: “An
action belongs to that which bas the potency for that action.” And hence those
powers whose activities do not belong to the soul alone but to the composite
are in an organ as in a subject, but in the soul as in their root. Now, only
those powers are in the soul as in a subject whose activities the soul does not
carry out through an organ of the body; and yet these powers belong to the soul
inasmuch as it is superior to the body. Hence it does not follow that all the
powers of the soul are in every part of the body.
As to the fourth, it must be said that the form “house”, since
it is an accidental form, does not give specific actual being to the individual
parts of the house, as the soul gives it to the individual parts of the body;
and consequently there is no comparison.
As to the fifth, it must be said that the passage there quoted
is not understood to mean that the human soul is extended in correspondence
with the body’s extension, but that the virtual quantity of the soul does not
reach out to a greater quantity than that of the body.
As to the sixth, it must be said that every activity is
somehow under stood as intermediate between the one who performs the activity
and the object of the activity, either in reality (as in the case of those
actions which go out from an agent to something external that is to be
changed), or in a figurative sense, as, for instance, understanding, willing,
and the like, which, although they are actions that remain within the agent, as
is said in IX Metaphysica [8, 1050 35], are
nevertheless referred to after the fashion of other actions as tending from one
thing to another. Thus, therefore, when someone is said to be acting in this or
in that place, that statement can be understood in two senses. In one sense,
that by adverbs of this sort the verb is modified from the standpoint of the
activity going out from the agent, and in this sense it is true that wherever
the soul acts, there it is. In another sense, from the standpoint of the
activity’s being understood as terminating in some thing else, and in this
sense it is not true that wherever it acts there it is; for in this latter
sense the soul feels and sees in the heavens, inasmuch as the heavens are felt
and seen by it.
As to the seventh, it must be said that the soul, when the body
is moved, is moved accidentally and not of itself. Now it is not incongruous
that a thing be at once moved and at rest accidentally, in different respects. It
would, however, be incongruous if of itself it were at the same time at rest
and being moved.
As to the eighth, it must be said that, although the soul is
the act of every part of the body, nevertheless not all parts of the body are
perfected by it in a uniform way, as has been said; but one part more notably and
more perfectly than another.
As to the ninth, it must be said that a soul is said to be in
a body through a definite shape, not in the sense that the shape is the cause
of its being in the body, but rather the shape of the body results from the soul;
and hence where there is no shape suited to “this soul”, “this soul” cannot
actually be. But the soul requires one shape in the whole body of which it is
in a prior sense the act, and another in a part, of which it is the act in
relation to the whole, as has been said. And hence in the case of animals in
which the shape of a part is almost of the same form as the shape of the whole,
a part receives the soul as a kind of whole; and therefore a part that has been
cut off is alive. Yet in the case of perfect animals, in which the shape of a
part would differ greatly from the shape of the whole, a part does not receive
the soul as would something whole and primarily perfectible, so as to be alive
when cut off; it does nevertheless receive the soul in relation to the whole,
sc as to be alive when united to the whole.
As to the tenth, it must be said that an angel is related to
the celestial body which it moves, not as a form but as a mover; and hence there
is no comparison between it and the soul, which is the form of the whole and of
every part.
As to the eleventh, it must be said that if the eye were in the
foot the power of sight would be there, because this power is the act of this
kind of animate organ. But when the organ is removed, the soul re mains there,
but the power of sight does not.
As to the twelfth, it must be said that growth does not occur
without local movement, as the Philosopher says in IV Physica
[1, 209a 28; 6, 213b 4]. And hence when a boy grows, just as some part of the
body begins to exist on its own account in a place where it previously was not,
so also does the soul, in an accidental way, and by a changing over of itself,
inasmuch as it is moved in an accidental way when the body is moved.
As to the thirteenth, it must be said that the organic body is
perfectible by the soul primarily and essentially, whereas the individual
organs and parts of organs are perfectible in relation to the whole, as has
been said.
As to the fourteenth, it must be said that my flesh is more in
agreement with your flesh, in view of its specific character, than is my flesh
with my bone. But in comparison with the whole, the converse is true; for my
flesh and my bone can be so ordered as to constitute one whole, whereas my
flesh and your flesh cannot.
As to the fifteenth, it must be said that when a part is cut off,
it does not follow that the soul is taken away, or that it is changed to
another part, unless it were to be asserted that the soul was in that part alone;
but it does follow that that part ceases to be perfected by the soul of the whole.
As to the sixteenth, it must be said that the soul is not
indivisible as- a point situated in a continuum is, to whose very character
being in a divisible place would be contrary. But the soul is indivisible by
being quite apart from the whole genus “continuum”; and hence it is not
contrary to its character if it be in some divisible whole.
As to the seventeenth, it must be said that in consequence of the
very fact that it is indivisible, it follows that the soul does not have
quantitative wholeness. Nor are we left on this account with the conclusion
that there is in it merely a wholeness of powers; for there is in it a wholeness based on the character of its essence, as has
been said.
As to the eighteenth, it must be said that the Philosopher in that
book [Met. I] intends to investigate the principles of all beings, not only
material principles, but also formal, efficient, and final ones. And
consequently the natural philosophers of old, who laid down only a material cause,
which has no place among incorporeal things, are refuted by him; and so they
were not able to lay down the principles of all beings. He does not, therefore,
intend to say that there is some material element of incorporeal things, but
that those men are to be censured who neglected the principles of incorporeal things,
laying down only a material cause.
As to the nineteenth, it must be said that in the case of those animals
which live when cut in two, there is one soul in act and many in potency. Now
through the act of cutting they are brought forth into actual manyness, as happens in the case of all forms which have
extension in matter.
As to the twentieth, it must be said that, when the soul is said
to be wholly in every part, “whole” and “perfect” are understood on a basis of
the character of the essence, and not on a basis of the character of power or
excellence, as is clear from what has been said above.
And it would seem not.
1 For Origen says in I Peri
Archon [IV, PG XI, 170]: “It is proper to God alone, that is, to the
Father, to the Son, and to the Holy Ghost that... He be
understood to exist without any addition of a corporeal union.” Therefore no
created spiritual sub stance can exist that is not united to a body.
2 Furthermore, Pope Paschal says [Decret.
II, 7, C. I, q. III] that spiritual things cannot
subsist apart from corporeal things. There fore it is not possible for
spiritual substances to exist that are not united to bodies.
3 Furthermore, Bernard in Super Canticum [sermo V, PL CLXXXIII, 800] says: “It is clear that every
created spirit ... needs bodily comfort.” Now it is obvious that, since nature
does not fall short in what is necessary, much less does God. Therefore no
created spirit is found without a body.
4 Furthermore, if any created spiritual substance is entirely dissociated
from a body, it must be above time, for time does not go beyond corporeal
things. But created spiritual substances are not entirely above time. For since they have been created from nothingness and consequently
take their beginning from change, they must be subject to change in such a way
that they can lapse into non-being unless held together by some other being.
Now that which can lapse into non-being is not wholly above time. For it can be
at one time and not be at another. Therefore it is not possible for any created
substances to be without bodies.
5 Furthermore, the angels assume certain bodies. Now the body assumed by
an angel is moved by it. Since, then, being moved locally presupposes sensation
and life, as is clear from II De Anima [2-3] it would seem that the
bodies assumed by angels have sensation and life, and so they are naturally
united to bodies; and yet as regards the angels it would seem that they
especially are free from bodies. Therefore there is no created spiritual
substance which is not united to a body.
6 Furthermore, an angel is naturally more perfect than a soul. Now that
which lives and gives life is more perfect than that which merely lives. Since,
then, the soul lives and gives life to the body by the fact that it is its
form, for all the greater reason it would seem that an angel not only lives but
is also united to the same body to which it gives life; and thus we reach the
same conclusion as before.
7 Furthermore, it is obvious that angels know singular things; otherwise
it would be pointless to assign them to men as guardians. Now they cannot know
singular things through universal forms, because in that event their knowledge
would be the same with reference to the past and to the future, and this in
spite of the fact that to know the future belongs to God alone. Accordingly
angels know singular things through particular forms, which require corporeal
organs wherein they may be received. Therefore angels have corporeal organs united
to themselves; and thus it would seem that no created spirit is entirely free
from a body.
8 Furthermore, the principle of individuation is matter. Now angels are
individuals of a sort; otherwise they would not have actions of their own; for
to act is characteristic of particular individuals. Since, then, they do not
have matter of which they are constituted, as was said above, they seem to have
matter wherein they exist, namely, the bodies to which they are united.
9 Furthermore, since created spirits are finite substances, they must be
in a definite genus and species. Accordingly there is to be found in them the
universal nature of a species. Now they do not receive their individuation from
this universal nature itself. Therefore there must be something additional
whereby they are individuated. Now this cannot be anything material which would
enter into the composition of an angel, since angels are immaterial substances,
as was said above. It must be the case, therefore, that some corporeal matter
is added to them, whereby they are individuated; and thus we reach the same
conclusion as before.
10 Furthermore, created spiritual substances are not merely matter,
because in that case they would be in potency only and would not have any
action; and in the second place they are not composed of matter and form, as
was shown above [Art. I]. The only remaining
alternative then is that they are merely forms. Now it is essential to a form
that it be an act of matter to which it is united. It would seem, therefore,
that created spiritual substances are united to corporeal matter.
11 Furthermore, when things are alike the same judgment is passed on them.
But some created spiritual substances are united to bodies. Therefore all are.
But on the other hand,
(1) What Dionysius says in the fourth chapter [lec.
1] of De Divinis Nominibus,
that angels are “incorporeal and immaterial.”
(2) Furthermore, according to the Philosopher in VIII Physica
[5. 256b 20], if any two things are found connected, one of which can be found
without the other, the second also must be found without the first. Now we do
find a moved thing that is a mover, and hence, if something is moved but is not
a mover, there is also to be found some thing that is a mover but not moved.
But there is to be found something composed of bodily and of spiritual
substance. Since, then, a body can be found that is without a spirit, it would
seem that some spirit can be found that is not united to a body.
(3) Furthermore, Richard of St. Victor [De Trinitate
III, 9, PL CXCVI, 921] argues as follows: in the divine order several persons
are found in one nature, whereas in the human order one person is found in two
natures, namely, in soul and in body. Therefore something intermediate is also
to be found, namely, that one person is in one nature; and this would not be
the case if a spiritual nature were united to a body.
(4) Furthermore, an angel is in an assumed body. If, therefore, another
body were naturally united to it, it would follow that two bodies would be in
the same place at the same time, which is impossible. There fore, there are
some created spiritual substances which do not have bodies naturally united to
themselves.
ANSWER
It must be said that, because our
knowledge has its beginning from sensation and sensation belongs to corporeal things,
from the beginning men searching out the truth were able to grasp only
corporeal nature, to such an extent that the first natural philosophers used to
think that nothing existed but bodies; and hence they also used to say that the
soul itself is a body. The Manichaean heretics, who thought that God is a kind
of corporeal light extended over infinite space, also seem to have followed
them. So too the Anthropomorphites, who fabricated
God as a being formed with the features of the human body, surmised that
nothing existed beyond bodies.
But later philosophers, transcending
corporeal things in a rational way through the intellect, arrived at a knowledge of incorporeal substance. First among these was
Anaxagoras who, because he asserted that from the beginning all corporeal
things were mixed together, was forced to assert, in addition to the corporeal,
something incorporeal and unmixed, which would differentiate and move corporeal
things. And this he used to call “mind”, which differentiates and moves all
things, and we eau it God. Plato, however, employed another way of asserting
incorporeal substances. For he thought that prior to being which participates,
something abstract and unparticipated should be
asserted. And hence, since all bodies that can be sensed participate in those
things which are predicated of themselves, namely,
generic and specific natures and the natures of the other predicates
universally applied to them, he asserted natures of this sort, abstracted from
what is sensible and self-subsistent, and these he called “separated
substances.”
Aristotle, however [Met. XII, 8, 1073a]
proceeded to assert separated substances as a result of the perpetuity of the
movement of the heavens. For one must assign some end for the movement of the
heavens. Now, if the end of a given movement is not always constant in its mode
of being, but it is moved of itself or accidentally,
the movement must necessarily be lacking in uniformity. And hence the natural
movement of heavy or of light bodies becomes stronger when it gets nearer to
the state of “being in its proper place”. Now we see that in the movements of
heavenly bodies uniformity is always preserved, and from this he concluded to
the perpetuity of the uniform movement. Accordingly he had to assert that the
end of this particular movement was something that is not moved either of
itself or accidentally. Now every body or anything else which is in a body is
movable either of itself or accidentally. Thus, therefore, he had to posit some
substance entirely separated from a body, which would be the end of the
movement of the heavens.
Now the three positions mentioned
above seem to differ in this respect: that Anaxagoras, on the basis of the
principles laid down by him, did not consider it necessary to posit more than
one incorporeal sub stance. Plato, however, considered it necessary to posit
many substances that were mutually ordered according to the number and order of
genera and species and of the other things which he posited as abstracts. For he posited a first abstract, which would be essentially the
good and the one, and after that the different orders of intelligible things
and of intellects. As for Aristotle, he posited several separated
substances. For, since there appear in the heavens many movements of which he
asserted that every one was uniform and perpetual and for each and every
movement there had to be a proper end, and since the end of a movement of this
sort ought to be an incorporeal substance, the consequence was that he posited
many incorporeal substances, mutually ordered according to the nature and order
of the movements of the heavens. Nor did he proceed further in asserting them,
because it was characteristic of his philosophy not to depart from obvious
data.
But those ways are not very suitable
for us, because we do not assert with Anaxagoras the mixing of sensible things,
for with Plato the separateness of universals, for with Aristotle the
perpetuity of movement Hence we must proceed by other
ways to a demonstration of the point proposed.
First then it is apparent that there
are some substances wholly free from bodies, in consequence of the perfection
of the universe. For the perfection of the universe seems to be such that it
does not lack any nature which can possibly exist, and this is why [Genesis I]
each thing is said to be good, and all things together exceedingly good. Now it
is obvious that if there are any two things, one of which does not depend on
the other on the basis of its own character, it is possible for the one to be
found apart from the other: thus, for instance, “animal” on the basis of its
own character does not depend on “rational”. And hence it is possible to find animals
that are not rational. Now it is characteristic of substance to be self-subsistent,
and it does not depend in any way on the character of “body”, since the
character of “body” is somehow related to certain accidents (namely,
dimensions) by which subsistence is not caused. Therefore the only remaining
alternative is that after God, Who is not included in any genus, there are to
be found in the genus “substance” some substances which are free from bodies.
In the second place, the same
consideration can be arrived at in consequence of the orderly arrangement of
things, which is found to be such that we cannot go from one extreme to the
other except through intermediates: thus, for instance, fire is found
immediately beneath “heavenly body”, and beneath this air, and beneath this
water, and beneath this earth, following the sequence of the nobility and subtility of these bodies. Now at the topmost summit of
things there is a being which is in every way simple and one, namely, God. It
is not possible, then, for corporeal substance to be located immediately below
God, for it is altogether composite and divisible, but instead one must posit
many intermediates, through which we must come down from the highest point of
the divine simplicity to corporeal multiplicity. And among these intermediates,
some are corporeal substances that are not united to bodies, while others, on
the contrary, are incorporeal substances that are
united to bodies.
Thirdly, the same is apparent from
the special character of the intellect. For understanding is
obviously an activity which cannot take place by means of the body, as is
proven in III De Anima [4, 429ab]. And hence the substance
whereof this is an activity must have actual being that does not depend on the
body, but is raised above the body, for the activity of each thing corresponds
to its being. If, therefore, some understanding substance is united to a body,
it will not be so united insofar as it understands, but on some other basis;
thus it was said above that it is necessary for the human soul to be united
with a body insofar as it lacks the activities which are exercised through the
body to make its intellectual activity complete, seeing that it understands by
abstracting from phantasms. Actually this latter is something accidental to
intellectual activity, and it pertains to its imperfection to get knowledge
from things which are intelligible only in potency; just as it pertains to the
imperfection of the sight of the bat that it has need to see in the dark. Now
whatever is accidentally connected with a thing is not found with it in all
cases. Besides, it must be the case that, prior to an imperfect being in a
given genus, there is to be found a perfect being in that genus, because the
perfect is naturally prior to the imperfect, as act is prior to potency. The
only remaining alternative, then, is that one must posit some incorporeal
substances that are not united to a body, as not needing a body for
intellectual activity.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that on
this point the quotation from Origen is not
acceptable; because he makes many erroneous statements in that book, following
the views of the ancient philosophers.
As to the second, it must be said that Paschal is speaking of
spiritual things with which temporal things are connected, and with the buying
or selling of these latter, spiritual things themselves are understood to be
bought or sold. For spiritual rights or consecrations do not
have a subsistence of their own apart from the corporeal or temporal things
that are connected with them.
As to the third, it must be said that every created spirit
needs bodily comfort: some for their own sake, such as rational souls; others
for own sake, such as the angels, who appear to us in assumed bodies.
As to the fourth, it must be said that created spiritual
substances, as regards their actual being, are said to be measured by eternity
(aevo), although their movements are measured
by time, according to Augustine’s statement in IV Super Genesi
ad Litteram [VIII, 22, 43], “that God moves the
spiritual creation during time.” And as for the statement
that created spiritual substance can be changed into non-being (non esse), this has
no reference to any potency existing in them, but to a power of the agent.
For, just as before they existed they were able to exist only through the power
of an agent, so, when they do exist, they can cease to exist only through the
power of God, Who can take away His conserving hand. But in them there is no
potency for non-being, such that they may be measured by time in the way in which
things that can be moved, even though they are not moved, are measured by time.
As to the fifth, it must be said that to be moved locally by
an intrinsic and conjoined moving power does presuppose sensation and life. But
the bodies assumed by angels are not moved in this fashion; and hence the
argument does not follow.
As to the sixth, it must be said that to live and give life as
an efficient cause does is more noble than merely to
live. But to give life as a formal cause does is characteristic of a substance
less noble than one which lives with a subsistence of its own apart from a
body. For the being of that intellectual substance which is the form of the
body is rather something that is lowest and nearest to a corporeal nature, inasmuch
as it can be communicated to it.
As to the seventh, it must be said that angels know particular
things through universal forms, which are the likenesses of the ideal
characters whereby God knows both universal things and singular things.
Nevertheless they need not know the singulars which will exist, which have not
yet participated in the nature and the from which is
represented through the species of the angelic intellect. Now it is otherwise
with the divine intellect, which, established in the eternal present, has a full
view of all time in a single glance.
As to the eighth, it must be said that matter is the principle
of individuation, inasmuch as it has not the natural capacity of being received
in something else. But forms which have the natural capacity of being received
in a subject cannot by themselves be individuated; because so far as their own
character is concerned, it is a matter of indifference to them whether they are
received in one or in many. But if there be a given form which is not able to
be received in something, it has individuation from this very fact, because it
cannot exist in many, but remains in itself by itself. Arid hence Aristotle in
VII Metaphysica [14, 103 30] argues against
Plato that if the forms of things are abstracts, they must be singular.
As to the ninth, it must be said that in things composed of
matter and form the element of individuality adds to the specific nature a
definite amount of matter and the individual accidents. But in the case of
separated forms the element of individuality does not really add anything to
the specific nature, because in such forms the essence of the form is the
self-subsistent individual itself, as the Philosopher makes clear in VII Metaphysica [ibid.]. Nevertheless it does add some
thing conceptually, namely, the character of not being able to exist in many.
As to the tenth, it must be said that substances which are
separated from bodies are merely forms; yet they are not acts of any matter.
For, although matter cannot exist without form, yet form can exist without
matter, because matter has existence through a form, and not vice versa.
As to the eleventh, it must be said that a soul, because it is
the lowest among spiritual substances, has a greater affinity than higher
substances with corporeal nature, so that it is able to be its form.
And it would seem that it is. 1 For
Dionysius says in chapter seven [lect. 4] of De Divinis Nominibus that the
divine wisdom “conjoins the ends of primary beings to the beginnings of
secondary beings.” And from this it can be gathered that a lower nature at its
highest point touches a higher nature at its lowest point. Now the highest
thing in corporeal nature is a heavenly body, and the lowest thing in spiritual
nature is a soul. Therefore a heavenly body is animate.
2 Furthermore, the form of a more noble body is more
noble. Now a heavenly body is the noblest of bodies, and a soul is the
noblest of forms. If, therefore, some lower bodies are animate, much more will
a heavenly body be animate.
But the objector said that, although
a heavenly body is not animate, yet the form whereby that body is a body is more noble than the form whereby man’s body is a body.
But on the other hand,
3 either there is another substantial form in the human body beside the
rational soul, which gives actual being to the body, or there is not. If there
is not, but the soul itself gives actual substantial being to a body: since the
soul is the noblest of forms, it will follow that the form through which the
human body is a body is more noble than the form
through which a heavenly body is a body. But if there should be another
substantial form in man which gives actual being to the body besides a rational
soul, it is obvious that through that form a human body is able to take on a
rational soul. Now that which is able to take on perfect goodness is better
than that which is not, as is said in II De Caelo et Mundo [12, 292b]. If,
therefore, a heavenly body is not able to take on a rational soul, it will still
follow that the form through which the human body is a body is more noble than the form through which the heavenly body is
a body; which seems incongruous.
4 Furthermore, the perfection of the universe requires that to no body be
denied that toward which it has a natural inclination. Now
every body bas a natural inclination toward that which it needs for its own
activity. The proper activity, however, of a heavenly body is circular
movement, and for this it stands in need of a spiritual sub stance: for this
movement cannot be the consequence of any corporeal form, as are the movements
of heavy and of light objects; because the movement would have to cease when it
arrived at some definite place, as happens in the case of heavy and of light
objects. This is clearly false. Therefore the only remaining alternative is
that heavenly bodies have spiritual substances united to themselves.
5 Furthermore, every thing which, while existing in a particular
condition, is naturally moved, cannot be at rest while existing in that same
condition, save in a violent fashion; an example of this is a heavy or a light
body that exists outside its own place. But if the movement of the heavens comes
from a natural form, they must be naturally moved while existing in any place
whatever; therefore, in whatever place it be said that they are at rest, they will not be at rest except through violence. Now
nothing violent can go on forever. Therefore the heavens are not forever at
rest after the day of judgment as we assert according
to faith. Since, therefore, this is incongruous, it would seem necessary to say
that the heavens are moved by a voluntary movement. And so it follows that the
heavens are animate.
6 Furthermore, in any genus that which exists of itself is prior to that
which exists through something else. But the heavens are primary in the genus
of movable things. Therefore they are moved of themselves, as self-moving
movers. Now every self-moving mover is divided into two parts: one of which is
that which does the moving through appetite, as, for example, the soul, and the
other that which is the moved, as, for example, the body. Consequently a
heavenly body is animate.
7 Furthermore, nothing which is moved by an
entirely extrinsic mover bas a natural movement. Since, therefore, the movement of the heavens comes
from a spiritual substance — because according to Augustine in III De Trinitate [IV, 9], God manages corporeal substance
through spiritual substance — if that substance were not united to it, but were entirely extrinsic, the movement of the heavens would
not be natural. This contradicts the Philosopher in I De
Caelo [8, 176b].
8 Furthermore, that spiritual substance which moves the heavens, if it
were merely extrinsic, could not be said to move the heavens only by willing;
because in that case its willing would be its acting, which is characteristic
of God alone. It accordingly would be necessary to impart something in order to
produce motion; and in that case, since its power is limited, it would follow
that fatigue would come upon it in its moving over a long course of time. This
is incongruous, and particularly so according to those who assert the eternity
of movement. Therefore the spiritual substance which moves the heavens is
united thereto.
9 Furthermore, as is held in IV Physica
[VIII, 5], the movers of the lower spheres are moved accidentally, but the
mover of the higher sphere is not. But the mover of a higher sphere is united
to its own sphere as mover. Therefore the movers of the lower spheres are
united to them not only as movers but as forms; and thus the lower spheres at least
are animate.
10 Furthermore, as the Commentator says on XI Metaphysica
[XII, comm. 48], the separated substances are in the best disposition in which
they can possibly be: and this means that each one of them moves a heavenly
body both as an agent and as an end. Now this could not be the case unless they
were somehow united to them. There fore incorporeal substances are united to
the heavenly bodies; and thus the heavenly bodies would seem to be animate.
11 Furthermore, the Commentator, in the same book [comm. 25], expressly
says that the heavenly bodies are animate.
12 Furthermore, nothing acts outside its own species; for an effect cannot
be more powerful than its cause. Now living substance is better than non-living
substance, as Augustine says in De Vera Religione
[
13 Furthermore, the Commentator says in his book De Substantia
Orbis [II] that “circular movement is proper to
the soul.” Therefore those bodies especially seem to be animate for which it is
natural to be moved in a circular fashion. Now such are the heavenly bodies.
Therefore the heavenly bodies are animate.
14 Furthermore, to praise, to show forth (enarrare),
and to rejoice are proper only to an animate and knowing thing. But the
aforesaid actions are attributed to the heavens in Holy Scripture, according to
the Psalm [CXLVIII, 4]: “Praise him, ye heavens of heavens;” [XVIII, 1]: “The
heavens show forth the glory of God;" and Apocalypse XIV [ 20]: “Rejoice over her, thou heaven.” Therefore the
heavens are animate.
But on the other hand,
(1) What Damascene says in book II [De Fide Orth.,
VI, PG XCIV, 886]: “Let no one think that the heavens or the stars are animate;
for they are inanimate and insensible.”
(2) Furthermore, a soul united to a body is not separated from it save by death.
But the heavenly bodies cannot be mortal, since they are incorruptible.
Therefore if some spiritual substance be united to them as souls, they will be
perpetually hound to them; and this seems in congruous, that some angels should
be perpetually assigned to some bodies.
(3) Furthermore, the heavenly society of the blessed consists of angels and
of souls. But the souls of the heavens, if the heavens are animate, are
included in neither division. Therefore there would be some rational creatures
which cannot be participants in beatitude; and this seems incongruous.
(4) Furthermore, every rational creature, considered according to its own
nature, is able to sin. If, then, some rational creatures are united to
heavenly bodies, there would be nothing against some one of them having sinned,
and thus it would follow that some one of the heavenly bodies is moved by an evil
spirit; which seems absurd.
(5) Furthermore, we ought to implore the intercession of the good spirits.
If, then, some spirits are united to heavenly bodies, since it is not fitting
to assert that they are evil, but it should be asserted that they are good,
seeing that they assist God in the management of corporeal nature, it would follow
that their intercession ought to be implored. But it would seem absurd if
anyone were to say “O Sun” or “O Moon, pray for me.” It should, therefore, not
be asserted that some spirits are united to heavenly bodies.
(VI) Furthermore, a soul holds together the body to which it is united,
according to the Philosopher in I De Anima [ 411b
7]. If, then, heavenly bodies are animate, it would follow that some created
spiritual substance holds together the whole heavens: and this is absurd, since
this is characteristic of Uncreated Wisdom alone, in Whose person it is said in
Ecclesiasticus XXIV [8]: “I alone have compassed the
circuit of the heavens.”
ANSWER
It must be said that concerning this
question there have been different opinions, both among the ancient
philosophers and also among the doctors of the Church. Anaxagoras,
however, thought that the heavenly bodies were inanimate; and hence he was
killed by the Athenians, for he said, “The sun is a stone on fire.” But
Plato and Aristotle and their followers asserted that the heavenly bodies are
animate. Likewise also among the doctors of the Church, Origen
asserted that the heavenly bodies are animate. And Jerome followed him, as is
clear from a certain gloss on Ecclesiastes I [6]: “The spirit goeth forward surveying all in its circuit.” However,
Damascene affirms that heavenly bodies are inanimate, as is clear from the
passage quoted above. But Augustine leaves the question doubtful in II Super
Genesi ad Litteram [XVIII,
38] and in his Enchiridion [LVIII].
Both opinions, however, have the
character of probability. For the consideration of the nobility of the heavenly
bodies leads to asserting that they are animate, since
in the genus of “things” living things are preferred to all non-living things.
But the consideration of the nobility of spiritual substances leads us to the
contrary view. For higher spiritual substances cannot have any of the
activities of the soul except those which pertain to the intellect: because the
other activities of life are the acts of the soul insofar as it is the form of
a corruptible and changeable body; for these activities take place along with a
certain change and corporeal alteration. Nor does the intellect of higher
substances seem to need to get knowledge from sensible things, as our intellect
does. If, therefore, none of the activities of life are in them except under
standing and willing, which do not need a corporeal organ,
their dignity would seem to exceed union with a body. 0f these two
considerations, however, the second is more effective
than the first. For the union of soul and body does not take place for the sake
of the body, namely, that the body may be ennobled, but for the sake of the
soul, which needs the body for its own perfection, as was said above [Art. II, Obj. 5].
Now, if one studies the matter more
closely, he will perhaps find that there is either little or no discrepancy
between these two opinions; and this is to be understood as follows. For it cannot be said that the movement of a heavenly body is a
consequence of some corporeal form, as movement upwards is a consequence of the
form “fire”. For it is obvious that a single natural form tends toward
but one thing. Now the character of movement is at variance with oneness,
because it is of the essence of movement that a thing should be otherwise in
the present and at a previous time. And hence a natural form does not tend
toward movement for the sake of the movement itself but for the sake of being
in some place, and when this has been reached the movement ceases; and this is
what would happen in the case of the movement of the heavens if it were a
consequence of some natural form. One should say then that the movement of the
heavens comes from some intelligent substance. For the end of this movement can
only be a certain abstract intelligible good, for the sake of which the
intelligent substance which moves the heavens does its moving, namely, in order
that it may take on a likeness of that good in its working and in order that
what is virtually contained in that intelligible good may be made explicit in
act; and especially the filling up of the number of the Elect, for whose sake all
other things seem to exist.
Thus, then, there will be two orders
of spiritual substances. Some of these will be movers of the heavenly bodies
and are united to them as movers are to movable things, as Augustine also says
in III De Trinitate [IV, 9], that all bodies
are ruled by God through the rational spirit of life; and the same view is held
by Gregory in IV Dialogi [VI, PL LXXVII, 329].
But some substances will be ends of these movements, and these are wholly
abstracted and not united to bodies; but others are united to heavenly bodies
in the way in which a mover is united to a mobile thing. This seems to suffice
for preserving the meaning of Plato and of Aristotle. With respect to Plato, this
point is obvious; for Plato, as has been said above, did not say that even the
human body is animate in any other sense except insofar as the soul is united
to the body as a mover. But from the statements of Aristotle it is obvious that
he did not assert in the heavenly bodies any of the virtues of the soul save
the intellectual. But the intellect according to him is not the act of any
body.
Now to say further that heavenly
bodies are animate in this way, like lower bodies which grow and sense through
a soul, is contrary to the incorruptibility of the heavenly bodies. Thus, then,
it must be denied that heavenly bodies are animate in the way in which lower
bodies are animate. But it must not be denied that the heavenly bodies are animate,
if by animation nothing else is meant than the union of a mover to a mobile
thing. Augustine seems to touch on these two ways in II Super Genesi ad Litteram [XVIII];
for he says: “It is usually asked whether the Stars of the heavens are those
conspicuous bodies alone, or whether they have certain ruling spirits of their
own; and if they have, whether they are also vitally inspired by them, as
bodies are animated by the souls of animals.” But although he himself leaves
both suppositions doubtful, as is clear from what follows, it must be said
according to the above considerations that they have ruling spirits, by which
nevertheless they are not animated in the same fashion as lower animals are animated
by their souls.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that a
heavenly body borders on spiritual substances, insofar as a lower order of
spiritual substances is united to the heavenly bodies after the manner of a
mover.
As to the second, it must be said that according to Averroes’ view the heavens are composed of matter and form,
just as an animal is among lower beings. But “matter” is nevertheless used
equivocally in both instances: for in higher things if is not a potency toward actual being as in lower things, but only
toward place. Hence an actually existing body is itself matter, and does not
need a form to give it actual being, since it is actually a being (ens
actu), but only to give if motion. And so a
heavenly body has a more noble from than a human body,
but in another way. If, however, it be said, as others say, that a heavenly
body is itself composed of matter and corporeal form, then one will still be
able f0 say that that corporeal from will be the most noble, inasmuch as it is
a form and an act which fulfils the whole potentiality of matter, so that there
does not remain in if a potentiality to another form.
And through this the solution to the
third is also clear.
As to the fourth, if must be said that from the fact that a
heavenly body is moved by a spiritual substance, if follows that it has an
inclination toward the substance itself as toward a mover, and not otherwise.
And the same thing must be said as to the fifth and the
sixth.
As to the seventh, if must be said that a spiritual substance
which moves the heavens has a natural power which is
determined with respect to the movement of such a body; and likewise the body
of the heavens has a natural aptitude for being moved by such a movement. And
on this account the movement of the heavens is natural, although if comes from
an intelligent substance.
As to the eighth, if must be said that there is probability in
the statement that a spiritual substance moves a heavenly body by a command of
the will. For although in regard to a change of form corporeal matter does not
obey a created spirit according to the will of the latter, but obeys only God,
as Augustine says in III De Trinitate [VIII,
13], yet the fact that if can obey such a spirit according to its will in
regard to a change of place is evident even in the case of ourselves, in whom, immediately
after a command of the will, there follows a movement of our bodily members. If
nevertheless over and above a command of the will there should be added also
the influence of some power, there is not on this account any fatigue that follows
from the limited character of the power; for every power of a higher order,
although it is limited in itself and in relation to something higher than
itself, is nevertheless unlimited in relation to its own inferiors,” as, for
instance, the power of the sun also is unlimited in relation to things capable
of generation and corruption, and through the production of these things, even
if it were to go on forever, it would not be lessened; and similarly the virtue
of the intellect is unlimited in relation to sensible forms. And 50 too the
power of a spiritual substance which moves the heavens is unlimited in relation
to corporeal movement; and hence fatigue in it does not follow.
As to the ninth, it must be said that the soul which moves
corruptible animals is united to them in respect of their actual being, but the
spiritual substance which moves the heavenly bodies is united to them merely in
respect of their being moved. And hence being moved accidentally is attributed
to the soul of a corruptible animal by reason of its
very self. For when the body with which it is one in being is moved, it must
itself be moved accidentally But being moved accidentally is attributed to the
mover of a lower sphere, not by reason of its very self, but by reason of the mobile
thing, insofar, that is, as the lower sphere is moved accidentally, as having
been brought downward by the movement of the higher sphere. But the mover of a
higher sphere is not moved accidentally in either way, because its sphere is not
brought downward but brings others downward.
As to the tenth, it must be said on this point we find that Averroes bas expressed different views. For in the book De
Substantia Orbis [1,
post med.], he said that what moves the heavenly bodies as agent and as end is
one and the same; and this is surely quite erroneous, particularly in relation
to the view whereby he asserts that the first cause is not above the substances
that move the first heaven. For on this view it follows that God is the soul of
the first heaven, inasmuch as the substance which moves the first heaven as
agent is called its soul. And the argument on which he made this statement is
very inadequate: for because in the case of substances separated from matter
the thing that understands and the thing that is understood are the same, he
thought that the thing which desires and the thing which is desired are the
same; and there is no parallel here. For knowledge of anything what ever takes
place according as the thing known is in the knower; but desire takes place by
way of a turning of the desirer toward the thing desired. Now if the good
desired were present in the desirer of its very self,
it would not be proper to it to do any moving toward the attainment of the
desired good. And hence one should say that the desired good, which moves as an
end, is something other than the desirer, which moves as an agent. And this,
too, is the very same statement which the Commentator makes on XI Metaphysica [XII, comm. 38; 41]; for there he
asserts two movers: one conjoined, which he calls the soul, and the other
separated, which moves as an end. Nevertheless from all this we get nothing
m6re than the fact that a spiritual substance is united to a heavenly body as
its mover.
As to the eleventh, it must be said that he says heavenly bodies
are animate, because spiritual substances are united to them as movers, and not
as forms. Hence on VII Metaphysica [comm. 31],
he says that the formative power of semen “does not act save through the heat
which is in the semen, not in the sense of being a form in it, like the soul in
natural heat, but in the sense of being enclosed there, as a soul is en closed
in heavenly bodies.”
As to the twelfth, it must be said that a heavenly body,
inasmuch as it is moved by a spiritual substance, is its instrument. And so it
does its moving in virtue of a spiritual substance to produce life in those
lower bodies, just as a saw acts in virtue of an art to make a box.
As to the thirteenth, it must be said that from this reasoning
nothing more can be gathered than that the heavenly bodies are moved by
spiritual substances.
As to the fourteenth, it must be said that according to Damascene
the heavens are said to show forth the glory of God, to praise, or to rejoice,
in a material sense, insofar as they are, for men, the matter of praising or
showing forth or rejoicing. For similar sayings are found in the Scriptures
about mountains, hills, and other inanimate creatures.
(1) But As
to the first of the objections which are raised to the contrary, it
must be said that Damascene denies that the heavenly bodies are animate in the
sense that spiritual substances are united to them as forms, as to corruptible
living things.
As to (2), it must be said that one angel
is assigned to the guardian ship of one man for as long as he lives; and hence
there is no incongruity if one angel is assigned to move a heavenly body for as
long as it is moved.
As to (3), it must be said that, if
heavenly bodies are animate, the spirits presiding over them are counted among
the company of the angels. Hence Augustine says in his Enchiridion [LVIII, PL
XL, 2601: “Nor do I know for certain whether the sun, the moon, and all the
stars belong to the company of the angels; although to some they may seem to be
luminous bodies, not having sense or intelligence.”
As to (4), it must be said that on this
point there is no doubt, if we follow the opinion of Damascene [De Fide Orth. II, 4, PG XCIV, 875], who asserts that the angels
who sinned belonged to the number of those who are set over corruptible bodies.
But if, according to Gregory’s belief, some of the higher also sinned, it must
be said that God preserved from a fail those whom he appointed to this service,
as He did many of the others also.
As to (5), it must be said that we do not
say: “O Sun, pray for me,” both because a spiritual substance is not united to
the body of the heavens as a form but merely as a mover, and also to remove all
occasion of idolatry.
As to (7), it must be said that according
to the Philosopher in IV Physica [VIII, 10,
267b 7], the mover of the heavens is in some part of them, and not in the
whole; and so it does not compass the circuit of heaven. But it is otherwise
with the soul, which gives being to the body as a whole and in its parts.
And it would seem that it is.
1 For Augustine says in III Super Genesi ad Litteram [X, 14] and in IV De Civitate
Dei [VIII, 16; XV, 23] that demons have ethereal bodies. But demons are
spiritual sub stances. Therefore a spiritual substance is united to an ethereal
body.
2 Furthermore, Augustine says in his book De Divinatione
Daenonum [III, 7, PL XL, 584] that demons are
beyond the human senses because of the subtility of
an ethereal body. Now this would not be the case, unless they were naturally
united to an ethereal body. Therefore spiritual substances are united to an
ethereal body.
3 Furthermore, the mean does not differ widely from the extremes. But in
the region of heavenly bodies life is found, according
to those who assert that the heavenly bodies are animate; and in the region 0f
earth life is found in animals and in plants. Therefore in the middle region also,
that of the air, life is found. Nor can this have reference to bird life,
because birds are raised above the earth a little distance in the air, and it
would not seem fitting that all the other air space should remain devoid of
life. One must then assert, as it seems, that some ethereal living beings exist
in it, from which it follows that some spiritual substances are united to an
ethereal body.
4 Furthermore, a body that is more noble has a
more noble form. But air is a more noble body than earth, inasmuch as it is
more formal and more fine. If then a spiritual
substance such as the soul is united to an earthly body, namely, a human body,
for all the greater reason would it be united to an ethereal body.
5 Furthermore, in the case of things which agree more closely, union is
easier. But “air” seems to agree more with “soul” than does a mixed body, such
as man’s body is; because, as Augustine says in Super Genesi
ad Litteram [VII, 15 and 19], the soul manages
the body through air. There fore the soul is naturally more apt to be united to
an ethereal body than even to a mixed body.
6 Furthermore, it is said in the book De Substantia
Orbis [of Averroes, II]:
“Circular movement is characteristic of the soul,” and this for the reason that
the soul, so far as it is itself concerned, is disposed to do its moving in all
directions without any difference. But this also seems to be characteristic of
the air, because it is light in combination with light objects and heavy in
combination with heavy objects. There fore the soul would seem most of all to
be united to air.
But on the other hand,
The soul is the act of an organic
body. But an ethereal body cannot be organic because, since it cannot be
bounded by a boundary of its own but only by the boundary of something else, it
cannot have any shape. Therefore a spiritual substance, which the soul is,
cannot be united to an ethereal body.
ANSWER
It must be said that it is
impossible for a spiritual sub stance to be united to an ethereal body. This
can be clearly shown in three ways. In the first place, because among all other
bodies the simple bodies of elements are the more imperfect, since they are
like matter in relation to ah other bodies. And hence it is not consistent with
the scheme of things for some simple elementary body to be united to a
spiritual substance as a form. The second reason is that air is a body, which
is homogeneous as a whole and in all its parts. Hence if some spiritual
substance is united to any one part of the air, for the same reason it will
also be united to the whole air, and likewise to every other element, which
seems absurd. The third reason is that a spiritual sub stance is found to be
united to a given body in two ways: in one way, in order to furnish movement to
a body, as, for instance, it was said that spiritual substances are united to
the heavenly bodies; in another way, in order that a spiritual substance may be
helped by a body as regards its own proper activity, which is understanding, as
a human soul, for instance, is united to a body in order that it may acquire a
store of knowledge through the bodily senses. But a spiritual substance cannot
be united to the air; not by reason of movement, because air has a certain
connatural movement which is a consequence of its natural form, nor is there to
be found any movement in the whole air or in any part thereof which cannot be
referred back to some bodily cause; and hence from its movement it does not
appear that a spiritual substance is united to it. Nor yet is a spiritual
substance united to an ethereal body for the perfection of intellectual
activity: for a simple body cannot be an instrument of sense, as is proven in De
Anima [III, 12, 434b 10]. Hence the only remaining alternative is that
spiritual substance is in no way united to a body.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that
wherever Augustine says that demons have ethereal bodies, he does not say so as
an assertion of his own belief, but according to the opinion of others. And
hence he himself says in XII De Civitate Dei [ 1]: “Even demons have a kind of body of their own, as
learned men have thought, of that thick and humid air... But if anyone should
assert that demons have no bodies, there is no need either to work out a
laborious investigation of this matter or to quarrel about it in contentious
argument.”
And through this the solution to the
second is clear.
As to the third, it must be said that the place for the mixing
of the elements is in the lower region, namely, that around the earth. Now
mixed bodies, the closer they come to an equal mixture, the farther do they
recede from the extremes of contraries; and thus they acquire a kind of likeness
to the heavenly bodies, which are without contrariety. And so it is clear that life
is more able to exist in the highest and in the lowest region than in the
middle one; especially when, in the case of those lower ones, the body is all
the more prepared for life the nearer it comes to an equality of constituency.
As to the fourth, it must be said that the body “air” is more noble than the body “earth.” But a body of equal
constituency is more noble than both, because it is
more distant from contrariety; and this kind of body only is found to be united
to a spiritual substance. In it, nevertheless, the lower element must be materially
more abundant in order to constitute equality, on account of the excess of
active power in the other elements.
As to the fifth, it must be said that a soul is said to manage
its own body through air so far as movement is concerned, because air is more
susceptible to movement than are other dense bodies.
As to the sixth, it must be said that air is not indifferent
to every movement, but in combination with certain bodies it is light, in
combination with others it is heavy; and hence from this we cannot conclude
that air is perfectible through a soul.
And it would seem that they do not.
1 Augustine says in his Enchiridion [XXIX] “The rational creature hood
which was in men, since by reason of sins and penalties ... it had wholly
perished” deserved “in part to be renewed.” And from this it is argued as follows.
If all angels were different from one another in their specific nature, then,
since many angels fell irreparably, many natures would have irreparably perished.
But Divine Providence does not allow any rational nature to perish entirely, as
is clear from the passage quoted. Therefore not all angels differ from one
another in specific nature.
2 Furthermore, the closer some things are to God, in Whom
there is no diversity, the less different they are. Now according to the order
of nature angels are closer to God than men are. But beings which differ
numerically and specifically are more different from one another than are those
which differ numerically and agree specifically. Since, there fore, men do not
differ specifically, but only numerically, it would seem that angels too do not
differ specifically.
3 Furthermore, an agreement of things in their formal principle causes
them to be specifically the same, but a difference in their material principle
makes them differ only numerically. Now in angels their very existence serves
as the formal element with regard to the angel’s essence, as bas been said
above. Since then all angels agree in existence but differ in essence, it would
seem that angels differ, not specifically, but only numerically.
4 Furthermore, every subsisting created substance is an individual,
included under some nature common to a species in such a way that if the
individual be a composite, the specific nature will be predicated of it
according to its character as a composite, but if the individual is simple, the
specific nature will be predicated of it in consideration of its simple
characteristics. Now an angel s a subsisting created substance. Whether, then,
it be composed of matter and form or whether it be simple, it must be included
under some specific nature. But the fact that it can have many supposites does not detract from a specific nature; so too
the fact of having something like itself in the same species doe not detract from
an individual existing under such a nature. Therefore it would seem to be
possible that there are many angels belonging to one species. But in the case
of eternal beings there is no difference between “actual” and “possible”, as is
said in III Physica [4, 203b 30]. Therefore,
among the angels there are many individuals of a single species.
5 Furthermore among the angels there is perfect love (dilectio);
accordingly nothing which pertains to the perfection of love must be taken away
from them. But the fact that there are many belonging to one species pertains
to the perfection of love, because all living beings of one species naturally
love one another, according to the words of Ecclesiasticus
XIV [XIII, 19] “Every living being loveth its like.”
Therefore in the case of angels there are many belonging to one species.
6 Furthermore, since a species alone has a definition, according to Boethius [In Porphyr., PL LXIV, 79Dj, all things which agree in their definition
would seem to agree in their species. But all angels agree in that definition
which Damascene lays down in his third book [II De Fide Orth.,
3, PG XCIV, 866]: “An angel is an intellectual substance, always mobile, free
in its will, incorporeal, serving God, receiving immortality in consequence of
grace (not by nature).” Therefore all angels belong to one species.
7 Furthermore, according to the order of nature angels are closer to God
than men are. But in God there are three persons of numerically one nature.
Since then there are, among men, many persons of one specific nature, it would
seem that for all the greater reason among the angels there are many persons
agreeing in one specific nature.
8 Furthermore, Gregory says [Homil.
in Evang. XXXIV, PL LXXVI, 1255G] that in that
heavenly country where there is a fullness of good, although certain attributes
have been bestowed in an outstanding degree, yet none of these is possessed in
an individual way; for all attributes are in all, not indeed equally, since
some angels possess them in a more sublime degree than others, and yet all have
them. There is, therefore, no difference in angels except one of “more and
less”. But “more and less” do not constitute a specific difference. Therefore angels
do not differ specifically.
9 Furthermore, things which agree in what is most noble agree in species,
because that which puts something in a species is more noble than that which
puts a thing in a genus; for a specific difference is some thing formal in
relation to a genus. But all angels agree in the most noble
thing that is in them, namely, in intellectual nature. Therefore all angels
agree in species.
10 Furthermore, if a given genus is divided by two differences, one of
which is more imperfect than the other, the more imperfect difference is more
capable of multiplication than is the more perfect; thus, for instance,
“irrational” is multiplied in more species than is “rational”. Now spiritual
substance is divided by “capable of union” (unibile)
and “not capable of union” (non unibile); but
“capable of union with a body” is something more imperfect, in the case of
spiritual substances. Since then a spiritual substance capable of union with a
body, namely, the human soul, is not divided into many
species, for all the greater reason a spiritual substance which is not capable
of union, namely, an angel, is not multiplied in many species.
11 Furthermore, Pope Boniface [Epist. II, PL
LXV, 43-44] says that ministerial functions in the church militant are modelled
after the heavenly host, wherein angels differ in orders and in power. But in
the church militant, a difference in orders and in power does not make men
differ specifically. Therefore, neither in the heavenly host of angels do
angels differ specifically, even those who are of different orders or
hierarchies.
12 Furthermore, just as the lower elements are adorned with plants and animals,
and the sidereal heaven with stars, sun, and moon, so too the empyrean heaven
is adorned with angels. But among plants and animals many of the same species
are found; likewise also it would seem that all the stars belong to the same
species, because they share in one most noble form, which is light. Therefore
it would seem by a parallel argument that either all angels or some angels
agree in one species.
13 Furthermore, if many angels are not asserted to agree in one species,
this is only because there is no matter in them. But the removal of matter not
only takes away plurality of individuals, but also their unity: because an
individual is not put into a species except through matter, because matter is
the principle of individuation. If, therefore, it must be asserted that angels
are individuals in some sense, by a parallel argument it can also be asserted
that there are many in one species.
14 Furthermore, “in those things which are separated
from matter, the being which understands and that which is understood are the
same," according to the Philosopher [III, De Anima, 4, 430a 3]. If, then, angels
were without matter, the angel which understands and the angel which is
understood would be the same. But every angel understands every other
angel. Therefore it would follow that there is but one angel, which is false.
One must not, therefore, assert that angels are without matter, and so neither
must it be asserted that all the angels differ specifically.
15 Furthermore, number is a species of quantity, which is not apart from
matter. If, then, there were no matter in the angels, there
would be no number in them, which is false. Therefore we reach the same
conclusion as before.
16 Furthermore, in those things which are without matter there is no
multiplication except on a basis of cause and effect, as Rabbi Moses says [Dux
perplex. I, 79]. If, then,
angels are without matter, either there is no manyness
among them or one is the cause of another; and both these alternatives are
false. Therefore we reach the same conclusion as before.
17 Furthermore, creatures have been created by God in order that the
divine goodness may be represented in them. But in a single species of “angel”
the divine goodness is more perfectly represented than in the single species of
“man”. Therefore, one should not posit many species of angels.
18 Furthermore, different species which are divided as a result of being
opposites differ by a specific difference. Now it is impossible to indicate a
number of opposite specific differences as great as the multitude of the angels
is asserted to be. Therefore not all angels differ specifically.
But on the other hand,
(1) If some angels agree specifically, this would seem to be particularly
the case with those who are of one order. But those who are of one order do not
agree specifically, since there are in the same order “the first, the
intermediate, and the last,” as Dionysius says in the tenth chapter of De Caelesti Hierarchia [n°1,
rather IV, PG I, 194A]. A species, however, is not predicated of its own
individuals in an order of sequence, as is said in III Metaphysica
[3, 999 6]. There are not, therefore, many angels of one species.
(2) Furthermore, on1y those things which are corruptible would seem to be
multiplied numerically in one species, in order that the specific nature, which
cannot be preserved in one, may be preserved in many. But the angels are
incorruptible. Therefore there are not many angels of one species.
(3) Furthermore, the multiplication of individuals in one species takes
place through a division of matter. But the angels are immaterial, because, as
Augustine says in XIII Confessiones [XII, 7],
matter is “next to nothing”, whereas the angels are “next to God.” Therefore in
angels there is no multiplication of individuals in the same species.
ANSWER
It must be said that some have
expressed themselves in different ways concerning this question: For some have
said that all spiritual substances belong to one species, but others, that all
the angels of one hierarchy, or again, of one order, do. But others have said
that all the angels differ from one another in species, and this seems to me
also to be true, for three reasons.
The first reason is derived from the
makeup of their substance. For it is necessary to say either that they are
simple forms subsisting apart from matter, as was held above, or that they are forms
that are com posed of matter and form. Now if an angel is a simple form set
apart from matter, it is impossible even to conceive several angels of one
species; because any form whatever, however material and low, if it be set down as abstract either in actual being or in the intellect,
remains but one form in one species. For let “whiteness” be understood as some
thing subsisting apart from every subject and it will not be possible to posit
many whitnesses, since we see that “this whiteness”
does not differ from “that whiteness” save through the fact that it is in this
or in that subject. In similar fashion, if there were an abstract “human
nature”, there would be but one only. But if an angel is a substance that is
composed of matter and form, it is necessary to say that the matters of
different angels are somehow distinct. Now the distinction of matter from
matter is found to be one of only two kinds: one according to the proper
character of matter, and this is according to its relationship (habitudo) to different acts: for, since matter ac
cording to its proper character is in potency, whereas potency is spoken of in
relation to act, a distinction among potencies and matters is made from the
standpoint of the order of acts. And in this way the matter of lower bodies,
which is a potency to actual being, differs from the
matter of the heavenly bodies, which is a potency to place. The second
distinction of matter, however, is based on quantitative division, inasmuch as
matter which exists under these particular dimensions is distinguished from
that which is under other dimensions. And the first distinction of matter
causes a generic diversity because, according to the Philosopher in V Metaphysica [28, 1024b 101, different things are
generically different on a basis of matter. The second distinction of matter,
however, causes a diversity of individuals within the same species. Now this
second distinction of matter cannot exist among different angels, since angels
are incorporeal and entirely without quantitative dimensions. The only
remaining alternative, therefore, is that if there be many angels that are
composed of matter and form, there is a distinction of matters among them
according to the first mode: and thus it follows that they differ not only
specifically but also generically.
The second reason is derived from
the order of the universe. For it is obvious that the good of the universe is
of two kinds: something that is separate, namely, God, Who is, as it were, the
leader in an army; and a certain something in things themselves, and this is
the order of the parts of the universe, just as the order of the parts of the
army is the good of the army. Hence the Apostle says in Romans XIII [1]: “The
things which are from God are ordered.” Now the higher parts of the universe
must have a greater share in the good of the universe, which is order. But
those things in which there is order of themselves
have a more perfect share in order than do those in which there is order only
accidentally. Now it is obvious that among all the individuals of one species
there is no order except accidentally: for they agree in the nature of the
species and differ according to individuating principles and different
accidents, which are related in an accidental way to the nature of the species.
But things which differ in species have order of themselves and on a basis of
their essential principles. For among the species of things,
one is found to be greater than another, as is also the case in the species of
numbers, as is said in VIII Metaphysica [3,
1043b 36]. However, in the case of those lower things which are subject
to generation and corruption and make up the lowest part of the universe and
have a lesser share in order, not all different things are found to have order
of themselves, but certain ones have order only accidentally as, for example,
the individuals of one species. But in the higher part of the universe, namely,
among the heavenly bodies, order is not found accidentally but only
essentially, since all heavenly bodies differ from one another in species, and
there are not among them several individuals of one species, but one sun only,
and one moon, and so of the others. Much more so therefore, in the highest part
of the universe there are not to be found any beings that are ordered
accidentally and not essentially. And so the only remaining alternative is that
all angels differ from one another in species, according to a greater and a
less perfection of simple forms, as a result of a greater or a less nearness to
God, Who is pure act and of infinite perfection.
But the third reason is derived from
the perfection of the angelic nature. For each individual thing is said to be
perfect when it lacks none of those things which pertain to it. And in fact the
degree of this perfection can be calculated from the extremes of things. For to
God, Who is at the apex of perfection, none of the things which belong to the
character of actual being as a whole is lacking; for He has be forehand in Himself
absolutely and in the highest degree all the perfections of things, as
Dionysius says [De Divinis Nominibus,
V, lec. 1]. But an individual in the lowest part of
the world which contains beings that are subject to generation and corruption
is found to be perfect from the fact that it has whatever pertains to itself,
according to its own individual character, but not whatever pertains to its own
specific nature, since its own specific nature is also found in other
individual beings. And this quite obviously pertains to imperfection, not only
in the case of animals that are subject to generation, among which one animal
needs another of its own species for common life, but also in the case of all animals
that are generated in any way what ever from semen, in which the male needs the
female of its own species in order to generate; and further, in the case of all
beings that are subject to generation and corruption, wherein a group of individuals
of one species is necessary in order that the specific nature, which can not be
perpetually conserved in one individual being because of its corruptibility,
may be conserved in many. But in the higher part of the universe a higher
degree of perfection is found, wherein one individual being, such as the sun,
is so perfect that it lacks none of the things that pertain to its own species,
and hence also the whole matter of the species is contained in one individual
being; and the same is true of the other heavenly bodies. Much more so,
therefore, this perfection is found in the highest part of created things which
is nearest to God, namely, among the angels: that one individual lacks none of
the things which pertain to a whole species, and thus there are not several individuals
in one species. But God, Who is at the summit of perfection, does not agree
with any other being, not only in species but not even in genus, nor in any
other univocal predicate.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that
Augustine is there speaking of angelic and human nature, not according as they
are considered in their natural actual being, but according as they are ordered
toward beatitude; for in this sense some in the angelic and
in the human nature have perished. As
for the order of beatitude, human nature is contrasted with the whole angelic
nature, because the whole angelic nature is naturally such as has been produced
to attain to beatitude or to fail short of it in one single way, irreparably,
namely, right at the first choice; but human nature, in the course of time. And
consequently, Augustine is speaking there of all angels as of one nature, by
reason of the single mode of their relation to beatitude, although they are
different in the species of that nature.
As to the second, it must be said that whenever one inquires
into specific difference or similarity, things are being studied from the
stand- point of their natures. And on this basis, one must not speak of all
angels as of one nature that is closest to God, but only the first angel was,
from this point of view, the nature closest to God. And in this nature there is
the least possible diversity, because there is neither specific nor numerical
diversity.
As to the third, it must be said that actual being itself is
related as an act, both to composite natures and to simple natures. Therefore,
just as in the case of composite natures the species is not derived from their
actual being itself, but from their form, because a species is predicated as
something essential, whereas actual being seems to pertain to the question of a
thing’s existence; and hence, neither in the case of angelic substances is the
species obtained on a basis of actual being it self, but on a basis of simple
subsistent forms, whose difference depends on the order of perfection, as has
been said.
As to the fourth, it must be said that just as a form, which is
in a subject or in matter, is individuated by the fact that it is in this
particular thing, so a separated form is individuated by the fact that it is
not naturally such as to exist in anything. For, just as actually being in this
particular thing excludes the commonness of a universal, which is predicated of
many individuals, so does not being able to exist in some subject. Accordingly,
just as “this particular whiteness” is not prevented from having many
individuals under it in consequence of the fact that it is whiteness, which
pertains to its specific character, but in consequence of the fact that it is
in “this particular subject”, which pertains to its individual character, so
the nature of “this particular angel” is not prevented from existing in many in
consequence of the fact that it is a nature in a given order of things, which
pertains to its specific character, but in consequence of the fact that this
nature has not a natural capacity for being received in a given subject, which
pertains to the character of an individual.
As to the fifth, it must be said that, since affection follows
knowledge, the more universal knowledge is, so much the more does the affection
which follows it look toward the common good; and the more particular the
knowledge is, so much the more does the affection which follows it look toward
a private good; and hence among us too, individual love arises as a consequence
of sense knowledge, but the love of the common and absolute good arises as a
consequence of intellectual knowledge. Accordingly, because the angels, in
proportion as they are higher, possess a more universal knowledge, as Dionysius
says in the twelfth chapter pf De Caelesti Hierarchia [n°2 PG I, 298], so does their love, as a
consequence, look especially to the common good. Consequently they love one
another more if they differ in species, which pertains rather to the perfection
of the universe, as has been shown, than if they were to agree in species,
which would pertain to the private good of a single species.
As to the sixth, it must be said that our soul when it is
united to the body cannot understand separated substances in their essences, so
as to know of them what they are; because their essences are above the genus of
sensible natures and out of proportion to them, and from these our intellect
gets its knowledge. And consequently separated substances cannot be defined by
us in the strict sense, but only through negation or through some activity of
these same substances. And in this way Damascene defines an angel, not by a
definition belonging to the most specific spec but to a subordinate genus,
which is a genus and a species, and hence a definition is possible.
As to the seventh, it must be said that the mode of distinction
between the divine persons is unconnected with diversity of essence, and this a
created nature does not allow; and consequently this fact cannot lead to a
conclusion in the case of creatures.
As to the eighth, it must be said that “more and less” is taken
in two senses; in one sense, with reference to a different manner of
participating in one and the same form, just as a more white thing is said to
be more bright than a less white thing, and in this sense “more and less” do not
constitute a specific difference. In another sense, “more and less” is used
with reference to a degree of different forms; thus, for instance, something
white is said to be more bright than red or green; and
in this sense “more and less” do constitute a specific difference; and in this
way angels differ in natural spiritual gifts on a basis of “more and less”.
As to the ninth, it must be said that what establishes
something in a species is more noble than what establishes something in a
genus, in the sense in which something determinate js
more noble than some thing indeterminate; for the determinate is related to the
indeterminate as act is related to potency; not, however, in the sense that
what establishes something in a species always belongs to a more noble nature,
as is evident in the species of irrational animals: for species of this sort are
not constituted by the addition of another more noble nature over and above the
sentient nature, which is the noblest nature in them, b through their being
determined to different degrees within that nature. And something similar must
be said of the intellectual nature, which is the common characteristic in angels.
As to the tenth, it must be said that it does not seem to be universally
true that a more imperfect generic difference is multiplied int1 several
species. For “body” is divided into “animate body” and “inanimate body”; yet
there would seem to be more species of animate bodies than of inanimate,
particularly if the heavenly bodies are animate, and if all the stars differ
from one another in species. But both in plants an in animals there is a very
great diversity of species. Still, in order that the truth of this matter may
be investigated, it must be borne in mind that Dionysius would seem to present
a view that is contrary to the Platonists. For the Platonists say that the
nearer substances are to the primary one, the less numerous they are. But
Dionysius says in the fourteenth chapter of De Caelesti
Hierarchia [PG I, 3221 that angels transcend all material
manyness. Now, that both these statements are true,
anyone can perceive from corporeal objects, among which the higher a given body
is found to be, the less matter it has, but the greater is its quantitative
extent. And hence, since number is, in a way, the cause of continuous quantity,
seeing that unity constitutes a point and a point constitutes a line (speaking
after the fashion of the Platonists), so also is it the case in the whole
universe that the higher some things are among beings, the more do they have of
formal manyness, which is reckoned according to a
distinction of species, and in this sense the saying of Dionysius is saved;
whereas they have less of material many ness, which is reckoned according to a
distinction between individuals within the same species: and in this sense the
saying of the Platonists is saved. Now the fact that there is only one species
of rational animal, although many species of irrational animals exist, arises from
the fact that “rational animal” is constituted on this basis: that corporeal
nature at its highest point touches the nature of spiritual substances at its
lowest point. Now the highest level of any nature, or even the lowest level, is
one only. Although it might be said that there are many species of rational animals,
if one were to hold that the heavenly bodies are animate.
As to the eleventh, it must be said that men are included among
corruptible creatures, which form the lowest part of the universe, wherein are
found some beings that are related not only essentially, but also accidentally.
And consequently in the church militant, a difference in power and in orders
does not make a difference of species; but it is otherwise in the case of the
angels, who form the highest part of the universe, as has been said. Now there
is in men a likeness to angels, although not a perfect likeness, but one that
is accidental, as has been said.
As to the twelfth, it must be said that the ornaments of earth
and of water, because they are corruptible, need manyness
within the same species, as has been said. Now the heavenly bodies also are of
different species, as has been said. For light is not their substantial form,
since it is a directly sensible quality, and this cannot be said of any
substantial form; and furthermore, light does not have the same character in all
things, as is clear from the fact that the radiations of different bodies have
different effects.
As to the thirteenth, it must be said that individuation in the
case of the angels is not through matter, but through the fact that they are
self-subsistent forms, which do not have a natural capacity for existing in a
subject or in matter, as has been said.
As to the fourteenth, it must be said that the early philosophers
asserted that the knowing subject should be of the same nature as the thing
known. Hence Empedocles [Aristotle I De Anima, 2, 404b 131 said that “We
know the earth through earth and the water through water.” But to rule this
out, Aristotle [III, De Anima, 4, 429a 21] asserted that the knowing
power in us, according as it is in potency, is void of the nature of the things
that can be known; thus, the pupil of the eye, for instance, is void of color. But yet the sense in act is the thing sensed in act,
inasmuch as the sense is put in act through being informed by the sensible
species; and by the same reasoning the intellect in act is the thing understood
in act, inasmuch as it is informed by the intelligible species: “for a stone
does not exist in the soul, but the species of a stone”, as he himself says [III,
De Anima, 8, 431b 291. Now the reason why something is intelligible in
act is that it is separated from matter; and consequently he says [III, De
Anima, 4, 430a 2] that “In those things which are without matter, the
understanding subject and the thing which is understood are the same.”
Therefore the understanding angel need not be the same in substance as the
understood angel, if they are immaterial; but the understanding of the one must
be informed by a likeness of the other.
As to the fifteenth, it must be said that the number which is
caused by the division of a continuum is a species of quantity, and it exists
only in material substances. But in immaterial substances there is a many ness which derives from the transcendentals,
inasmuch as “one” and “many” are divisions of being; and this manyness is the result of a formal distinction.
As to the sixteenth, it must be said that a difference of cause
and effect is asserted by some to multiply separated substances, inasmuch as
they assert that different degrees arise among them, insofar as an effect is
lower than its cause. Hence if we assert different degrees among spiritual substances
in consequence of the arrangement of the divine wisdom which is their cause,
the character of the distinction will remain the same, even though one of these
substances is not the cause of the other.
As to the seventeenth, it must be said that no created nature, since
it is finite, represents the divine goodness as perfectly as a multitude of
natures does, because what is contained in many natures in a multiple way is
included in God as a unit; and consequently there ought to be many natures in
the universe, and also among the angelic substances.
As to the eighteenth, it must be said that the Opposition of the
differences that constitute the angelic species is understood on a basis of
perfect and imperfect, or the exceeding and the exceeded; as is the case also
in numbers; and thus also, animate is related to inanimate,
and other things of the sort.
And it would seem that it is.
1 For Augustine says in the book De Quantitate
Animae [XXXII, 69, PL XXXII, 1073]: “If ever I
say that there are many souls, I shall be smiling at myself.” It seems laugh
able, therefore, to say that there are many intellectual souls.
2 Furthermore, in those things which are without matter, there is one
individual in one species, as has been shown [Art. VIII]. But the possible
intellect, or the intellectual soul, since it is a spiritual substance, is not
composed of matter and form, as was shown before [Art. I]. Therefore there is
only one intellectual soul, or possible intellect, in the whole human species.
But the objector said that even if
the intellectual soul does not have matter of which it is made, nevertheless it
has matter in which it exists, namely, the body, and in consequence of the
multiplication of these intellectual souls are multiplied.
But on the other hand,
3. When the cause is removed the effect is removed. If, then, the
multiplication of bodies is the cause of the multiplication of souls, when the
bodies are removed a multiplicity of souls cannot remain.
4 Furthermore, individuation takes place by way of a determination of
essential principles: for, just as it is of the essence of man to be composed
of a soul and a body, so it is of the essence of Socrates to be composed of
“this particular soul” and “this particular body”, as is clear from the
Philosopher in VII Metaphysica [10, 1035b 29].
But the body is not of the essence of the soul. Therefore it is impossible for
a soul to be individuated by a body, and so souls will not be multi plied in
consequence of the multiplication of bodies.
5 Furthermore, Augustine says in Contra Felicianum
[XII, PL XLII, 1167]: “If we seek the origin of the power of a living thing,
the soul is prior to the mother, and it seems to have been born of her again
along with the offspring,” and he is speaking of “the soul by which the mother
is animated,” as he immediately adds. From this he seems to say that there is
the same soul in the mother and in the son, and for the same reason in all men.
6 Furthermore, if the possible intellect were one thing in me and another
in you, the thing that is understood would have to be on thing in me and
another in you, since the thing that is understood is in the intellect; and
thus the thing that is understood would have to be counted by counting
individual men. But all things which are counted by counting individuals have
in common a thing that is understood and thus for a thing that is understood
there vil1 be a thing that h understood, and on to infinity, which is
impossible. Therefore there is not one possible intellect in me and another in
you.
7 Furthermore, if there were not one possible intellect in all men,
whenever it happens that knowledge is caused in a pupil by a teacher it would
have to be the case -that either the numerically same knowledge which is in the
teacher would flow into the pupil, or that the knowledge of the teacher would
cause the knowledge of the pupil as the heat of fire causes heat in faggots, or
else learning would be nothing but remembering. For if a pupil has the
knowledge that he learns before he learns it, learning is remembering. But if
he does not have it previously, either he acquires it as
something that exists previously in another, namely, in the teacher; or as
something that does not exist previously in another; and in that case it
would have to be caused in him anew by another. Now these three things are
impossible. For, since knowledge is an accident, the numerically same knowledge
cannot pass over from subject to subject, because, as Boethius
says [in Categ. T, PL LXIV, 173], accidents
can he corrupted but they cannot be transmuted. Similarly, also, it is
impossible for the knowledge of the teacher to cause knowledge in the pupil, not
only because knowledge is not an active quality but also because the words
which the teacher utters only stimulate the pupil to understanding, as
Augustine says in the book De Magistro [passim].
Moreover, the statement that learning is remembering is contrary to the
Philosopher in I Posteriora
[1. 71a]. There fore, there are not different possible intellects in all men.
8 Furthermore, every cognitive power which is in corporeal matter knows
only those things which have an affinity with the matter In which it is; thus,
for instance, the sight knows only colors, which have
an affinity with the pupil, which is able to take on colors
because of its own transparency. But the possible intellect is not able to take
on only those things which have an affinity either with the whole body or with
some part of it. Therefore, the possible intellect is not a cognitive power in
corporeal matter, neither in the whole body nor in any part 0f it. Therefore it
is not multiplied in consequence of the multiplication of bodies.
9 Furthermore, if the intellectual soul or the possible intellect is multiplied
in consequence of the multiplication of bodies, this is the case only because
it is the form of the body. But it cannot be the form of the body, since it is
composed of matter and form [it cannot be the form of
anything as many assert; for a thing that is composed of matter and form
cannot be the form of anything. Therefore the intellectual soul or the possible
intellect cannot be multiplied in consequence of the multiplication of bodies.
10 Furthermore, as Cyprian says [Epist.
ad Magnum, PL III, 1143], the Lord forbade his disciples to enter the city
of the Samaritans because of the sin of schism, — because the ten tribes had
seceded from the
11 Furthermore, an accident depends on its subject more than a form
depends on its matter, since the form gives actual being to the matter
absolutely, whereas an accident does not give actual being to a subject
absolutely. But one accident can exist in many subjects, just as there is one
time in many movements, as Anselm says [Dialogus
de veritate, fin., PL CLVIII, 486]. Therefore
much more can one soul belong to many bodies, and thus there do not have to be
many possible intellects.
12 Furthermore, the intellectual soul is more powerful than the
vegetative. But the vegetative soul is able to quicken something outside the
body whose form it is; for Augustine says in VI De Musica
[VIII, 21] that the sight rays are quickened by the soul of the one who sees,
and are even projected far out to the thing that is seen. Therefore much more
can the intellectual soul perfect other bodies in addition to the body wherein
it is.
13 Furthermore, if the possible intellect is multiplied in consequence of
the multiplication of bodies, the intelligible species, which are in the
possible intellect in me and in you, must be multiplied in consequence of the
multiplication of bodies. But from all forms that are multiplied in consequence
of the multiplication of corporeal matter there can be abstracted some common
notion. Therefore from the forms that are understood through the possible
intellect there can be abstracted some common notion that is understood; and by
the same reasoning, since that understood notion is multiplied in consequence
of the multiplication of the possible intellect, there will be an abstracting
of another understood notion, on to infinity. Now this is impossible. There is then,
one possible intellect in all men.
14 Furthermore, ah men agree on first principles. But this would not be
the case if that whereby they know first principles were not one thing common
in all men. Now such is the possible intellect. There is, then, one possible
intellect in all men.
15 Furthermore, no form that is individuated and multiplied through matter
is understood in act. But the possible intellect, whenever it actually
understands, is the intellect in act; and the intellect in act is the thing
that is understood in act, as is said in III De Anima [7, 431a 1] just
as the sense in act is the thing that is sensed in act. Therefore the possible
intellect is not individuated nor multiplied through corporeal matter; and so
it is one in all men.
16 Furthermore, a thing that is received is in the recipient according to
the mode of the recipient. But an intelligible species is received in the
intellect as something understood in act and not individuated by matter;
therefore neither is it multiplied by the multiplication of corporeal matter.
17 Furthermore, the possible intellect even of Socrates or of Plato
understands its own essence, since the intellect reflects on itself; therefore
the very essence of the possible intellect is understood in act. But no form
that is individuated and multiplied by matter is understood in act. Therefore
the possible intellect is not individuated and multiplied by corporeal matter;
and thus the only remaining alternative is that there is one possible intellect
in all men.
But on the other hand,
(1) There is what is said in Apocalypse VII [9]: “After this I saw a great
multitude, which no man could number." Now that multitude was not composed
of men living in a bodily way, but of souls set free from the body. Therefore
there are many intellectual souls, not only now, merely when they are united to
the body, but also when they are set free from bodies.
(2) Furthermore, Augustine says in Contra Felicianum
[XII, PL XLII, 1166, 1167]: “Let us imagine, as many wish, that there is a
universal soul in the world”; and afterwards he adds: “When we pro pose such
things, let us say in advance that they are objectionable.” Therefore it is
unlikely that there is one soul belonging to all men.
(3) Furthermore, the intellectual soul is more closely bound to the human
body than its mover is to a heavenly body. But the Commentator says in III De
Anima [cf. comm. 5, f. 166r] that if there were several movable bodies
there would be several movers in the heavenly spheres. Ail the more, therefore,
since there are many human bodies, will there be many intellectual souls, and not
just one possible intellect.
ANSWER
It must be said that to make this
question clear it is necessary to understand in advance what is meant by the
term “possible intellect” and “agent intellect”. Now it must be noted that Aristotle
[III, 4, 4 13] went on to a study of the intellect by way of a comparison with
the senses. Now as regards the senses, since we find ourselves sometimes
sensing in potency and sometimes in act, it is necessary to posit in us some
sense power whereby we may be sensing in potency, and this power must be in
potency to the species of sensible things, and not have any of these species
actually in its own essence; otherwise, if the senses were to possess sensible
things in act, as the ancient philosophers asserted, it would follow that we
would always be sensing in act. Similarly, since we find ourselves sometimes
understanding in act and sometimes in potency, it is necessary to posit some
power whereby we may be understanding in potency, and this power does not have
in its own essence and nature any of the natures of sensible things which we
can understand, but it should be in potency to all things; and on this account
it is called the possible intellect; just as the sense power too, according as
it is in potency, might be called the “possible sense.” Now a sense which is in
potency is reduced to act through objects that are actually sensible, which are
outside the soul, and hence it is not necessary to posit an agent sense. And
similarly it would not be necessary to posit an agent intellect if the universals
which are actually intelligible subsisted of themselves outside the soul, as
Plato asserted. But because Aristotle asserted that these universals do not
subsist except in sensible objects, which are not actually intelligible, he
necessarily had to posit some power, which would make the objects that are
intelligible in potency to be actually intelligible, by abstracting the species
of things from matter and from individuating conditions; and this power is
called the agent intellect.
Concerning the possible intellect, Averroes in Commentum III De
Anima [comm. f. 164] asserted that there was a kind of substance
existentially separated from the bodies of men, but that it was connected with
us through phantasms;9 and secondly, that there was one possible intellect for all.
Now that this assertion is contrary to faith is easy to see: for it takes away
the rewards and punishments of a future life. But it must be shown that this
assertion is in itself impossible according to the true principles of
philosophy. Now it was shown above [Art. II] when we
were discussing the union of a spiritual substance with a body that on this
view it would follow that no particular man would understand anything. But
granted, for the sake of argument, that some
particular man would be able to understand through an intellect that is so
separated, three incongruities follow if it be asserted that there is one
possible intellect for all men, whereby they all understand.
The first is that it is not possible
for one power to have many actions at one and the same time with respect to the
same subject. Now it happens that two men at one and the same time may
understand one and the same intelligible thing. If, then, they both understand
through one possible intellect, it would follow that they both have numerically
one and the same intellectual activity; thus, for instance, if two men were to
see by means of a single eye, it would follow that the same act of seeing
belongs to both. It is clear that this is utterly impossible. Nor can it be
said that my act of understanding is different from your act of understanding
by reason of the diversity of the phantasms; because a phantasm is not a thing
that is understood in act, but this latter is something abstracted from it,
which is held to be a word. Hence the diversity of the phantasms is extrinsic
to intellectual activity, and thus cannot cause differences in it.
The second is that it is impossible
for that whereby individuals obtain their species to be numerically one in the
individuals of the same species. For if two horses should agree in that
numerically same reality whereby they obtained their species “horse”, it would
follow that two horses are one horse, which is impossible. And on this account
it is said in VII Metaphysica [10, 1035b 301 that the
principles of a species, once they are determinate, constitute an individual:
thus, if the essence of man is that he be composed of soul and body, it is of
the essence of “this man” that he be composed of “this soul” and “this body”.
Hence the principles of every species must be multiplied in the several
individuals of the same species. Now that from which a thing obtains its
species is known through some proper activity that is a consequence of the
species. For we judge that to be true gold which has the proper activity of
gold. Now the proper activity of the human species is understanding; and hence,
in accordance with this activity the Philosopher in X Ethica
[7] sets forth the ultimate happiness of man. Now the principle of this
activity is not the passive intellect, that is, the cogitative power or the
sense-appetite which somehow participates in reason, since these powers have no
activity except through a corporeal organ; whereas the act of understanding
cannot take place through a corporeal organ, as is proven in III De Anima
[4] And thus the only remaining alternative is that the possible intellect is
that whereby this particular man obtains his human species, and not the passive
intellect, as Averroes imagines [in III De Anima,
comm. 20]. The only remaining alternative, therefore, is that it is impossible
that there be one possible intellect in all men.
Thirdly, it would follow that the
possible intellect would not receive any species that are abstracted from our
phantasms, if one intellect belongs to ah those who are and who have been.
Because, now that many men who knew many things have already gone before us, it
would follow that with respect to all those things which they knew the possible
intellect would be in act and not in potency to receive them, because nothing
receives what it already bas. And from this it would further follow that if we
are made understanding and knowing through the possible intellect, knowing in
our case is nothing but remembering. And yet too this very thing in itself
would seem in congruous: that the possible intellect if it be an existentially
separated substance should be reduced to act through the phantasms, since the higher
things among beings do not need lower things for their own perfection. For just
as it would be incongruous to say that heavenly bodies are perfected in act by
receiving something from lower bodies similarly (and all the more so) it is
impossible for a separated substance to be perfected in act by receiving
something from phantasms.
It is also obvious that this
assertion is opposed to the words of Aristotle. For when he begins his
investigation of the possible intellect, right from the beginning he calls it a
“part of the soul”, saying [III, De An., 4, 429 101: “Now about the part
of the soul whereby the soul knows and perceives.” But when he wishes to
investigate the nature of the possible intellect, he first states a difficulty,
namely, whether the intellectual part is separable from the other parts of the
soul as a subsistent thing, as Plato asserted, or mentally only; and this is
what he says [429a 1]: “Whether it be separable as an existing thing or
inseparable spatially but mentally.” From this it is clear that whichever of these
assertions is made, the opinion which he had in mind concerning the possible
intellect will still hold good’ But it would not hold good that the possible
intellect is separated only mentally, if the assertion that was mentioned
before were a true one. Hence the opinion that was mentioned before is not the
view of Aristotle. Afterwards he also adds [429a 23] that the possible
intellect is “that whereby the soul forms opinions and understands”, and many
other things of this kind; and from these statements he manifestly gives us to
understand that the possible intellect is something belonging to the soul and
is not a separated substance.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that
Augustine means that it is laughable that many souls are asserted to belong to
different men, only in this sense, that they differ in number and in species;
and especially from the point of view of the Platonists, who have posited some
one general subsisting being above ail the things which belong to one species.
As to the second, it must be said that the angels, just as they
possess no matter of which they are made, so they do not possess matter in
which they exist; but the soul bas matter in which it exists, and consequently
the angels cannot be many in one species, but souls can be many of one species.
As to the third, it must be said that as the body is related
to the soul’s actual being, so it is to its individuation, because each
individual thing is both one and a being on the same basis. Now a soul’s actual
being accrues to it in consequence of its being united to a body with which it
simultaneously constitutes one nature, whereof both are a part. And yet,
because the intellectual soul is a form that transcends the capacity of the
body, it possesses an actual being of its own on a higher level than the body;
and hence after the body has been destroyed, the soul’s actual being still
remains. And similarly, souls are multiplied along with bodies, and yet when
the bodies have been removed, a multiplicity of souls still remains.
As to the fourth, it must be said that although the body is not
of the essence of the soul, yet the soul because of its own essence has a
relation to the body, inasmuch as it is essential for it to be the form of a body;
and accordingly body is set down in the definition of the soul. Just as,
accordingly, it is essential to the soul that it be
the form of a body, so it is essential to “this soul”, insofar as it is “this
soul”, that it have a relation to “this body.”
As to the fifth, it must be said that Augustine’s statement in
that passage is based on the opinion of those who assert that there is one
universal soul, as is clear from the preceding context.
As to the sixth, it must be said that Averroes
seems to lay special stress on this argument [in III De An., comm. 5, f.
166], because it would follow, as he himself says, that if the possible
intellect were not one in all men the thing that is understood would be
individuated and counted by means of the individuation and counting of
individual men; and thus it would be understood potentially and not in act. It
must accordingly be shown that first, those incongruities follow no less for
those who assert that there is one possible intellect than for those who assert
that it is multiplied in many. And first of all as regards individuation, it is
obvious that a form that exists in some individual is individuated by that
individual in the same way, whether it be the only
individual in some one species, like the sun, or whether there be many in one
species, like pearls: for in both cases the species “brightness” is
individuated. For one must say that the possible intellect is a kind of
singular individual thing; for acts belong to individuals. Whether, then, it is
one in one species, or many, the thing that is understood will be individuated
in it in the same way. But as regards multiplication, it is obvious that if
there are not many possible intellects in the human species, there are
nevertheless many intellects in the universe, and many of them understand one
and the same thing. The same difficulty, there fore, will remain whether the
thing that is understood is one or many in different men. Therefore it is not
possible to prove his point by this means, because even after this stand has
been taken the same incongruities will still remain.
An consequently, for the solution of
this problem it must be borne in mind that if we have to speak of the intellect
by way of a comparison with the senses, as is clear from the procedure of Aristotle
in III De Anima, we must say that the thing which is understood is not
related to the possible intellect as an intelligible species whereby the
possible intellect is actuated, but that species is as a formal principle
whereby the intellect understands. Now that which is understood, or the thing
which is understood, is as something which is constituted or formed through the
activity of the intellect, whether this thing be a simple quiddity or whether
it be the composition and division of a proposition. For Aristotle specifies
these two activities of the intellect in III De Anima [6] — the one
activity, namely, which he calls “the understanding of indivisible things”,
whereby the intellect apprehends the essence of a given thing, and this the
Arabs call “formation” or “imagination by the intellect”,” but he posits
another activity, namely, the combining and separating of concepts, which the
Arabs call “belief” or “faith”. Now for both of these activities an
intelligible species is presupposed, whereby the possible intellect is
actuated; because the possible intellect does not act except according as it is
in act, just as the sight does not see except through being actuated by a
species which makes seeing possible. And hence the species which makes seeing
possible is not as a thing which is seen, but as that whereby the object is
seen. And the same is true of the possible intellect, except that the possible
intellect reflects upon itself and upon its own species, whereas the sight does
not.
Accordingly, a thing that is
understood by two intellects is in a way one and the same thing, and in a way
it is many things: because on the part of the object which is known it is one
and the same thing; but on the part of the knowledge itself it is two different
things. Thus, for instance, if two persons should see one wall, it is the same
thing which is seen so far as the thing which is seen is concerned, yet it is
two different things from the standpoint of the different acts of seeing; and
there would be something exactly like this on the part of the intellect, if the
thing which is understood subsisted outside the soul as does the thing which is
seen, as the Platonists asserted. But according to the view of Aristotle there
seems to be a greater difficulty, although the explanation is the same if one
looks into the matter rightly. For there is no difference between Aristotle and
Plato, except in this: that Plato asserted that the thing which is understood
has actual being outside the soul in exactly the same way as the intellect
understands it, that is, as something abstract and universal; but Aristotle
asserted that the thing which is understood is outside the soul, but in another
way, be cause it is understood in the abstract and has actual being in the
concrete. And just as, according to Plato, the thing itself which is under
stood is outside the soul itself, so it is according to Aristotle: and this is
clear from the fact that neither of them asserted that the sciences have to do
with those things which are in our intellect, as with substances; but whereas
Plato said that the sciences have to do with separated forms, Aristotle said
that they have to do with the quiddities of things
that exist in those things. But the character of universality, which consists
in commonness and abstractness, is merely the result of the mode of
understanding, inasmuch as we understand things abstractly and universally; but
according to Plato it is also the result of the mode of existence of the
abstract forms: and consequently Plato asserted that universals subsist,
whereas Aristotle did not. Thus then it is clear how the plurality of
intellects does not militate against the universality, nor the generality, nor
the unity of the thing that is understood.
As to the seventh, it must be said that knowledge is caused by a
teacher in a pupil, not as heat is caused in faggots by fire, but as health in
a sick person by a doctor, who causes health inasmuch as he furnishes some
remedies which nature makes use of to cause health; and consequently the doctor
proceeds in the same order, in his curing, as nature would cure. For just as
the principal healing force is one’s interior nature, so the principle which
chiefly causes knowledge is something intrinsic, namely, the light of the agent
intellect, whereby knowledge is caused in us, when we descend through the
application of universal principles to some special points, which we gain
through experience in discovery. And similarly the teacher draws universal
principles down to special conclusions; and hence Aristotle says in I Posteriora [2, 71b] that
“a demonstration is a syllogism that causes knowledge.”
As to the eighth, it must be said that in this reasoning Averroes also was deceived; for he thought that because Aristotle
said that the possible intellect is something separate, it would be separated
existentially, and as a consequence would not be multiplied in consequence of
the multiplication of bodies. But Aristotle means that the possible intellect
is a power of the soul, which is not an act of any organ, as though it were to
have an activity of its own through some corporeal organ, just as the visual
power is the power of an organ and bas its activity through a corporeal organ.
And because the possible intellect does not have its activity through a
corporeal organ, it is consequently not necessary that it know only those
things which have an affinity either with the whole body or with a part of the
body.
As to the ninth, it must be said that the opinion which holds
that the soul is composed of matter and form is entirely false and improvable.
For it could not be the form of the body if it were composed of matter and form.
For if the soul were the form of the body in view of its own form only, it would
follow that one and the same form would perfect the different kinds of matter
of different genera, namely, the spiritual matter of the soul and corporeal
matter; and this is impossible since a proper potency has its o proper act. And
further more, that thing composed of matter and form would not be the soul, but
the form of the soul. For whenever we say “soul” we mean that which is the form
of the body. But if the form of the soul were the form of the body through the
medium of its own matter, as color is an act of a
body through the medium of the surface, so that in this way the whole soul
could be called the form of the body, — this is impossible, because by “matter”
we mean that which is in potency only; but what is in potency only cannot be
the act of anything, that is, be a form. But if someone were to mean by the
term “matter” a given act, we need not mind; because nothing prevents someone
else from calling “matter” what we call “act”; just as, for instance, what we call
“stone” someone else can call “ass”.
As to the tenth, it must be said that as the Seine river is
not “this particular river” because of “this flowing water”, but because of
“this source” and “this bed”, and hence is always called the same river, al though
there may be other water flowing down it; likewise a people is the same, not
because of a sameness of soul or of men, but because of the same dwelling
place, or rather because of the same laws and the same manner of living, as Aristotle
says in III Politica [1].
As to the eleventh, it must be said that time is related to one
movement only as an accident is to a subject, namely, to the movement of the
first movable thing by which all other movements are measured. Now to other
movements time is related as a measure to a thing that is measured; so, for
instance, an eh is related to a wooden rod as to a subject, but to a piece of
cloth which is measured by it as to a thing that is measured only; and
consequently it does not follow that one accident is in many subjects.
As to the twelfth, it must be said that seeing is not caused by
rays that are sent out, as a matter of fact; but Augustine says this according
to the opinion of others. But supposing this to be true, the soul would quicken
rays, however far they are sent out, not as foreign bodies, but insofar as they
are connected with its own body.
As to the thirteenth, it must be said that, as is clear from what
has been said above, a thing that is understood is not individuated nor multi
plied except from the standpoint of intellectual activity. Now it is not
incongruous that from a thing that is understood, insofar as it is under stood,
there is still abstracted a thing that is understood in an absolute sense, just
as from “this particular understanding being”, for instance, is abstracted
“understanding” in an absolute sense. Nor does this militate against the
character of universality. For it is accidental to man or to the concept
“species”, that it is understood by me; hence it is not essential to the
understanding of man or the concept “species” that it be understood by me or by
someone else.
As to the fourteenth, it must be said that agreement on first
principles is not caused by a oneness of the possible intellect but by that
likeness of nature in consequence of which we all are inclined toward the same
thing; thus, for instance, all sheep agree in considering a wolf as an enemy;
yet no one would say that there is only one soul in them.
As to the fifteenth, it must be said that “to be something
individual” is not incompatible with “being understood in act”: because
separated substances are understood in act although they are nevertheless individual
substances; otherwise they would not have actions, which belong to singular
things. But “to have material being” is incompatible with “being understood in
act”; and consequently individual forms which are individuated by matter are
not understood in act, but in potency only. Now the intellectual soul is not so
individuated by matter as to become a material form, especially in view of its
intellect, in consequence of which it transcends its relationship to corporeal
matter; but in this sense it is individuated on the basis of corporeal matter,
as has been said, namely, inasmuch as it has an aptitude for being the form of
“this particular body”. And hence it is not thereby impossible for the possible
intellect of “this particular man” to be understood in act, and the same
applies to those things which are received in the intellect,
And through this the solution to the
two following arguments is clear.
And it would seem that it is.
1 For to enlighten men is proper to God, according to that passage in
John I [9]: “That was the true light which enlightened” and so on. But this
pertains to the agent intellect, as is clear from III De Anima [5, 43
15]. Therefore the agent intellect is God. Now God is one; therefore the agent
intellect is one only.
2 Furthermore, nothing which is separated from the body is multi plied in
consequence of the multiplication of bodies. But the agent intellect is
separated from the body, as is said in III De Anima [5, 430a 17].
Therefore the agent intellect is not multiplied in consequence of the
multiplication of bodies, and consequently not in consequence of the
multiplication of men.
3 Furthermore, there is nothing in our soul which always under stands.
But this is an attribute of the agent intellect; for it is said in III De
Anima [5 430a 22] that “it is not the case that it sometimes understands
and sometimes does not.” Therefore the agent intellect is not something
belonging to the soul, and so is not multiplied in consequence of the
multiplication of souls and of men.
4 Furthermore, nothing reduces itself from potency to act. But the
possible intellect is reduced to act through the agent intellect, as III De
Anima [5, 430a 14] makes clear. Therefore the agent intellect is not rooted
in the essence of the soul, wherein the possible intellect is rooted and thus
we reach the same conclusion as before.
5 Further every multiplication follows upon some distinction. But the
agent intellect cannot be distinguished through matter, since it is separated;
nor through from, for in this case it would be
specifically different. Therefore the agent intellect is not multiplied in men.
6 Furthermore, that which is a cause of separation is in the highest
degree separated. But the agent intellect is a cause of separation; for it
abstracts species from matter. Therefore it is separated, and thus is not multiplied
in consequence of the multiplication of men.
7 Furthermore, no power which can act the more, the more it acts, has a
limit on its activity. But the agent intellect is of this kind; because
“whenever we understand some great intelligible thing, we are not less able to
understand, but more”, as is said in III De Anima [3, 429b 2]. Therefore
the agent intellect does not have any limit on its activity. Now actual created
being has a limit on its activity, since it is of finite power. Therefore the
agent intellect is not something created, and thus is one only.
8 Furthermore, Augustine says in De Diversis
Quaestionibus LXXXIII [IX, PL XL, 13]: “Every
thing which the corporeal sense touches … is changed without any temporal
interruption … Now something which is changed without any interruption cannot
be comprehended. The clearness of truth is, therefore, not to be expected from
the senses of the body.” And afterwards he adds: “Nothing is perceptible to the
sense, which does not possess a likeness to what is false, with the result that
it cannot be distinguished. But nothing can be perceived which is not
distinguished from the false. Judgment of the truth, then, is not established
in the senses.” In this way, therefore, he proves that we cannot judge of truth
through sensible things, both because of the fact that they are changeable, and
because of the fact that they have something that is similar to falsity. But
this holds good of every creature: therefore, through no creature can we judge
of truth. But we do judge of truth through the agent intellect: therefore the
agent intellect is not something created; and thus we reach the same conclusion
as before.
9 Furthermore, Augustine says in IV De Trinitate
[XIV, 15, 21] that the impious “rightly censure and rightly praise many things
in the customs of men. By what standards, pray, do they judge these things,
unless by those in which they see how each man should live, even if they
themselves do not live in the same way? Where do they see these standards? Not
in their own nature, since ... their minds are evidently changeable, but these
rules are unchangeable ... Nor do they see them in a habit of their mi, since
these rules are rules of justice but their minds are evidently unjust … Where,
therefore, have they been written except in the book of that light which is
called truth ?“ From this it would seem that we are competent to judge of what
is just and what is unjust on the basis of a light which is above our minds.
Now judgment in speculative as well as in practical matters is an attribute of
ours in consequence of the agent intellect. Therefore the agent intellect is a
light above our mi. Therefore it is not multiplied along with the
multiplication of souls and of men.
10 Furthermore, Augustine says in the book De Vera Religione
[XXXI, XXXII] that, concerning any two things neither of which is the best
thing, we cannot judge which of them is better than the other, except through
something which is better than both. Now we judge that an angel is better than
a soul, although nevertheless neither of them is the best thing. Therefore it must
be the case that this judgment is made through something which is better than
both, and this is nothing other than God. Since, therefore, we judge through
the agent intellect, it would seem that the agent intellect is God; and thus we
reach the same conclusion as before.
11 Furthermore, the Philosopher says in III De Anima [5, 430a 12]
that the agent intellect is to the possible intellect “as art is to the
material.” But in no kind of artificial production do the art and the material
coincide in the same object; nor in general do an agent and material coincide
in a numerically same object, as is said in II Physica
[7, 198a]. Therefore the agent intellect is not something in the essence of the
soul in which the possible intellect is; and so it is not multiplied in
consequence of the multiplication of souls and of men.
12 Furthermore, Augustine says in III De Libero
Arbitrio [II, 8, 20, PL XXXII, 1251] that “the
true essence of number is present to all reasoning persons.” But the true
essence of number is one. There fore there must be some one thing whereby it is
present to all. Now this is the agent intellect, by the power of which we
abstract universal characters from things. Therefore the agent intellect is one
in all men.
13 Furthermore, in the same book [IX, 27] it is said: “If the highest good
is one thing for all, it must also be the case that the truth wherein it is
discerned and comprehended, that is, wisdom, is one truth common to all men.”
But the highest good is discerned and comprehended by us through the intellect,
and especially through the agent intellect. Therefore the agent intellect is
one in all men.
14 Furthermore, like naturally tends to cause like. But a universal is one
thing in all men. Since, therefore, it is characteristic of the agent intellect
to cause a universal, it would seem that the agent
intellect is one in all men.
15 Furthermore, if the agent intellect is a part of the soul, it must
either be created clothed or filled with species: and in that case it places
those species also in the possible intellect, and will not need to abstract
intelligible species from the phantasms; or else it is created naked and
lacking in species: and in that case it will not be effectually able to
abstract species from phantasms, because it will not recognize that species
which it is seeking, after it has abstracted it, unless it previously had some
notion of it; just as a man who is looking for a runaway slave does not
recognize him when he has found him, unless previously he had some knowledge of
him. Therefore the agent intellect is not a part of the soul; and thus it is not
multiplied along with souls and men.
16 Furthermore, once a sufficient cause has been asserted, it is
superfluous to assert another cause for the same effect. But there is an extrinsic
cause sufficient for the enlightenment of men, namely, God. Therefore it is not
necessary to assert that an agent intellect, whose function it is to enlighten,
is something in the soul of men; and thus it is not multiplied along with souls
and men.
17 Furthermore, if the agent intellect is put
down as part of the soul of man, it must be that it contributes to something in
the case of man; because nothing among the things created by God is idle and
vain. But the
agent intellect does not contribute to man’s knowing, in the sense that it
enlightens the possible intellect: because the possible intellect, once it has
been actuated through an intelligible species, is fully able to act on its own
account, just as anything else is which has a form. Similarly, it does not make
any contribution in the matter of lighting up the phantasms, abstracting
intelligible species from them: because, just as a species which is received in
a sense imprints its likeness on the imagination, so it would seem that a form
which is in the imagination, since it is more spiritual and for this reason
more powerful, is able to imprint its likeness on a further power, namely, on
the possible intellect. The agent intellect is not,
therefore, a part of the soul; and thus it is not multiplied in men.
But on the other hand,
(1) What the Philosopher says in III De Anima [5, 430a 13], that the
agent intellect is a part of the soul. Therefore it is multiplied in
consequence of the multiplication of souls.
(2) Furthermore, Augustine says in IV De Trinitate
[XVI, 21} that “philosophers have not contemplated intellectually, better than
others, in those supreme and eternal notions,” the things which they have
discussed in an historical way; and so it would seem that they have
contemplated these things in some light that is connatural to them. Now the
light wherein we contemplate truth is the agent intellect. Therefore the agent
intellect is a part of the soul, and thus we reach the same conclusion as
before.
(3) Furthermore, Augustine says in XII De Trinitate
[XV, 24]: “We have to believe that the nature of the intellectual mind is so
constituted ... that it sees the above-mentioned things in a sort of incorporeal
light which is unique of its kind, just as the bodily eye sees the things that
lie about it in this corporeal light.” Now that light whereby our mind
understands is the agent intellect. Therefore the agent intellect is something
of the nature of the soul, and thus it is multiplied through the multiplication
of souls and men.
ANSWER
It must be said that, as has been
mentioned before [Art. IX], it is necessary for Aristotle to posit the agent
intellect; because he did not assert that the natures of sensible things have a
subsistence of their own apart from matter, so as to be actually intelligible,
and consequently there had to be some power to make them actually intelligible,
by abstracting from individual matter; and this power is called the agent
intellect. Some have asserted that this is a sort of separated substance, not
multiplied in correspondence with the number of men; but others have asserted
that it is in itself a sort of power of the soul, and is multiplied in many
men. And both of these assertions are true in a sense.
For it must be the case that above
the human soul there is some intellect on which its understanding depends; and
this can be made evident on three grounds. First of all, because every thing
that belongs to a thing in a partial way is previously in something in a
substantial way; thus, for instance, if a piece of iron is fiery hot, there
must be something among things which is “fire” in its own nature and sub
stance. Now the human soul is intellectual in a partial way: for it does not
understand in every part of itself, but in its highest part only. There must
then be something higher than a soul, which is intellect in its whole nature,
from which the intellectuality of the soul is derived and upon which its act of
understanding depends. Secondly, because it is necessary that prior to
everything that is movable there must be something that is immovable in
relation to that movement, just as above the things that are subject to alteration
there is something not subject to alteration, like a heavenly body; for every
movement is caused by something that is immovable. Now the very understanding
of the human soul takes place as a movement; for the soul understands by
reasoning discursively from effects to causes, and from causes to effects, and
from likes to likes, and from opposites to opposites. There must, then, be
above the soul some intellect whose power of understanding is fixed and at rest
without discursive thinking of this sort. Thirdly, because it is necessary
that, although in one and the same being a potency is prior to an act,
nevertheless, absolutely speaking, some act is prior to any potency in another
being; and similarly, prior to every imperfect thing there must be something
that is perfect. Now the human soul at the outset is in potency to intelligible
things; and it is found to be imperfect in understanding because never in this
life will it attain the truth of all intelligible things. There must be, then,
above the soul some intellect that always exists in act and is wholly perfect
in its understanding of truth.
However, it cannot be said that that
higher intellect makes things actually intelligible in us immediately, apart
from some power from it in which our soul bas a share. For it is quite generally
true even in the case of corporeal things, that in lower things there are to be
found particular powers that are active in respect to definite effects, besides
the universal active powers; thus, for instance, perfect animals are not
generated as a result of the universal power of the sun only, but as a result
of the particular power which is in the semen; although some imperfect animals
are generated without semen as a result of the power of the sun, and yet even
in their generation there is not lacking the action of a particular power that
alters and disposes the matter. Now the human soul is the most perfect of those
beings which exist among inferior things. Hence it must be the case that in
addition to the universal power of the higher intellect, there should be
imparted to it some power that is, as it were, particular in respect to this
definite effect, namely, that things become actually intelligible. And it is
clear from experience that this is true; for one particular man, such as
Socrates or Plato, makes things intelligible in act when he pleases, that is,
by apprehending a universal form from particulars, when he separates that which
is common to all individual men from those things which are peculiar to each.
Thus then the action of the agent intellect, which is to abstract the
universal, is an action of “this particular man”, as is also the act of considering
or judging about a common nature, which is the action of the possible
intellect. Now every agent that does any action has within itself by way of a
form the power which is the principle of this kind of action. Hence, just as it
is necessary that the possible intellect be something that is formally inherent
in man, as we showed above, so it is necessary that the agent intellect be
something that is formally inherent in man. A connection by way of phantasms
does not suffice for this, as Averroes imagines, as
was also shown above in regard to the possible intellect [Art. II and IX]. And it seems clear that Aristotle realized this
when he said [III, De An., 5, 43 131 that “there must be these differences in
the soul,” namely, the agent and the possible intellects; and again he says [430a
15] that the agent intellect is “as it were, a brightness which is a
participated light.” But Plato, as Themistius says in
his Commentum de Anima [III, 5],
considering the intellect apart and not considering the participated power of
the soul, compared the intellect to the sun.
But we must consider what that
separated intellect is, upon which the human soul’s understanding depends. For
some have said that this intellect is the lowest of the separated substances,
which is connected with our souls by its own light. But this is contrary to the
truth of faith in many respects. First of all because, since this intellectual
light pertains to the nature of the soul, it comes from Him alone by Whom the nature of the soul is created. Now God alone is the
creator of the soul, and not some separated substance which we call an angel;
hence it is said significantly in Genesis I [II, 7] that God Himself “breathed
into the face of man the breath of life.” Hence the only remaining alternative
is that the light of the agent intellect is not caused in the soul by any other
separated substance, but is caused immediately by God. Secondly, because the
ultimate perfection of each individual agent is that it can attain to its own principle.
Now the ultimate perfection or beatitude of man is based on intellectual
activity, as the Philosopher also says in Ethica
X [7]. If, then, the principle and cause of the intellectuality of men were
some other separated substance, it would have to be the case that the ultimate
beatitude of man would be situated in that created substance; and those who
hold this view clearly assert this: for they assert that the ultimate felicity
of man is to be connected with the agent intelligence. Now the true faith
asserts that the ultimate beatitude of man is in God alone, according to this
quotation from John XVII [3]: “This is the eternal life, that they may know
Thee, the only true God”; and that in participating in this beatitude, men are
“equal to the angels,” as is held by Luke XX [36]. Thirdly, because if man were
to have a share in the intellectual light from an angel, it would follow that
man as regards his mind would not be made to the image of God Himself, but to
the image of angels, contrary to what is said in Genesis I [26]: “Let us make
man to our image and likeness,” that is, to the common image of the Trinity, not
to the image of the angels.
And hence we say that the light of
the agent intellect, of which Aristotle is speaking, is impressed upon us
immediately by God, and by this light we discern truth from falsity, and good
from evil. And concerning this it is said in the Psalms [IV, 6, 7]: “Many say, Who showeth us good things? The
light of Thy countenance, O Lord, is signed upon us,” i.e., by which good
things are shown to us. Thus, then, that which makes things actually
intelligible in us after the manner of a participated light is a part of the
soul, and is multiplied along with the number of souls and of men. But that
which makes things intelligible after the manner of the sun, which illuminates,
is something that is one and separate, which is God. Hence Augustine says in I Soliloquia [VI,
12]: “Reason promises ... to show God to my mind as the sun is shown to the
eyes; for the eyes of the mind, so to speak, are the senses of the soul. But ah
the most certain branches of learning are of such a nature as things illumined
by the sun, so that they can be seen ... and God Himself is the one who
illumines.” Now this one separate principle of our knowledge cannot be understood
to be the agent intellect of which the Philosopher is speaking, as Themistius says [In De An. III, 5], because God is not
in the nature of the soul; but the agent intellect is the name given by
Aristotle to the light that is received in our soul from God. And in view of
this it remains to be said without qualification that the agent intellect is not
one in all men.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that it is
proper to God to enlighten men by impressing on them the natural light of the
agent intellect, and in addition to this the light of grace and glory. But the
agent intellect lights up the phantasms, as a light that is impressed by God.
As to the second, it must be said that the agent intellect is
called “separated” by Aristotle,’ not as though it were a kind of substance
that bas actual being outside the body, but because it is not an act of any
part of the body in the sense that its activity takes place through some
corporeal organ, as was said of the possible intellect.
As to the third, it must be said that Aristotle does not make
that statement about the agent intellect, but about the intellect in act. For
first he spoke of the possible intellect, and afterwards of the agent
intellect, and finally he begins to speak of the intellect in act, when he says
[III De An., 5, 430a 20]: “Actual knowledge of a thing is identical with its
object.” And he distinguishes the intellect in act from the intellect in
potency in three ways. First of all, because the intellect in potency is not
the thing that is understood in potency, but the intellect in act, or knowledge
in act, is the thing that is understood or known in act. So too he had said of
the senses that the sense in potency and the thing that can be sensed in
potency are different. Secondly, he compares the intellect in act to the
intellect in potency, because the intellect in potency is temporally prior in
one and the same man to the intellect in act; for temporally an intellect is in
potency before it is in act. But naturally act is prior to potency; and
speaking in an absolute sense, we must posit some intellect in act prior even
in time to an intellect in potency, which is reduced to act through some
intellect in act. And this is what he adds [430a 21]: “And this in potency is
temporally prior in one individual; but in general it is not prior even
temporally.” And he employs this comparison between potency and act also in IX Metaphysica [8, 1049b] and in many other places.
Thirdly, he points out a difference in this respect, that the intellect in
potency or the possible intellect is sometimes to be found understanding and
sometimes not; but this cannot be said of the intellect in act. Just as the
visual power sometimes sees and sometimes does not sec; but the sight in act
consists in actually seeing. And this is what he says [430a 22]: “But it is not
true that it sometimes understands and some times does not;“ and afterwards he
adds: “But that thing only is separate which truly is;“ and this cannot be
understood either of the agent intellect or of the possible intellect, since
above he has called both separate; but it must be understood of every thing
which is required for the intellect in act, that is, of the whole intellectual
part. And hence also he adds [430a 23]: “And this alone is immortal and eternal;“
and if this be explained as referring to the agent intellect, it will follow
that the possible intellect is corruptible, as Alexander understood; but this
is contrary to what Aristotle had said above about the possible intellect. Now
it has been necessary to explain these words of Aristotle here in order that
they may not be an occasion of error to anyone.
As to the fourth, it must be said that nothing prevents any two
things that are related to each other from being such that each of them is both
a potency and an act as regards the other, on different grounds; thus fire, for
instance, is potentially cold and actually hot, but water the opposite; and for
this reason natural agents are at the same time passive and active. If, then,
the intellectual part be compared to the phantasms, in one respect it will be
in potency and in another it will be in act with reference to them. A phantasm
actually contains a likeness of a definite nature; but this likeness of a definite
species is in the phantasm in potency, able to be abstracted from material
conditions. But on the intellectual side the opposite is the case; for it does
not actually possess likenesses of distinct things; but yet it actually
possesses an immaterial light which has the power of abstracting those things
which are able to be abstracted in potency. And thus nothing prevents there
being found in the same essence of the soul a possible intellect, which is in
potency with respect to the species which are abstracted from the phantasms,
and an agent intellect, which abstracts the species from the phantasms. We should
have something similar if there were one and the same body which would be
transparent, being in potency to all colors; and if
along with this it would have a light whereby it could illuminate colors, as is somehow apparent in the eye of a cat.
As to the fifth, it must be said that the light of the agent
intellect is multiplied immediately through the multiplication of the souls,
which participate in the very light of the agent intellect. Now souls are multi
plied along with bodies, as was said above.
As to the sixth, it must be said that this very fact that the
light of the agent intellect is not an act of any corporeal organ through which
it acts is sufficient for its being able to separate intelligible species from
phantasms; since the separateness of intelligible species, which are received
in the possible intellect, is not greater than the separateness of the agent
intellect.
As to the seventh, it must be said that that argument would be
more conclusive as regards the possible intellect than the agent intellect. For
the Philosopher brings in this point concerning the possible intellect, that
when it bas understood the most intelligible thing it will not less understand
the least intelligible thing. But no matter what this refers to, it does not
follow that the power of the intellect by means of which we understand is
infinite in an absolute sense, but that it is infinite with reference to some
genus. For nothing prevents a power, which is in itself finite, from not having
a limit in some definite genus, but nevertheless it does have a limit inasmuch
as it cannot extend itself to a higher genus: thus sight does not have a limit
in the genus “color” be cause, if colors
were multiplied to infinity, they could all be known by the sight; but yet the
sight cannot know those things which belong to a higher genus, as, for
instance, the universals. Similarly our intellect does not have a limit in
respect to the intelligible things which are con natural to itself, which are
abstracted from things that can be sensed; but nevertheless it has a limit,
because, in regard to higher intelligible things, which are separated
substances, it fails; for it is related to the most manifest of things “as the
eye of the owl to the light of the sun”, as is said in II Metaphysica
[1, 993b 9].
As to the eighth, it must be said that that argument is not to
the point. For to pass judgment on a truth “by means of”
something is used in two senses. In one sense, as “through the medium
of”; thus we pass judgment on conclusions “by means of” principles, and on
things that are regulated “by means of” a rule. And this seems to be the sense
in which Augustine’s arguments are carried on. For that which is changeable or
that which has a likeness to the false cannot be an infallible rule of truth.
But in another sense, to pass judgment on some truth “by means of something” is
used thus: “by means of our power of judging,” and in this sense we pass
judgment on a truth by means of the agent intellect.
But yet in order to examine more
searchingly the meaning of Augustine and what the truth is on this point, it
must be noted that certain ancient philosophers, who did not assert any way of
knowing except sensation nor any entities besides
sensible things, declared that no certainty concerning truth could be had by
us; and this for two reasons. First of ah, because they asserted that sensible
things are always in flux and that there is nothing stable in things. Secondly,
because some people are to be found who make different judgments about the same
thing; thus, for instance, someone who is awake judges in one way and one who
is asleep in another, and one who is sick judges in one way and he who is well
in another. Nor can anything be had to determine which of them bas the truer
estimate, since every one of them has some appearance of truth. And these are
the two reasons which Augustine touches on, because of which the ancients said
that truth cannot be known by us. And hence too, Socrates, despairing of
grasping the truth of things, devoted himself entirely to moral philosophy. But
Plato, his disciple, agreeing with the ancient philosophers that sensible
things are always in flux and that the sense power bas no certain judgment of
things, in order to establish the certainty of scientific knowledge posited on
the one hand species of things separated from sensible things and immovable,
and he said that the sciences are about these; on the other hand he posited in
man a knowing power higher than sense, namely, the mind or intellect, illumined
by a kind of higher intelligible sun, as the sight is illumined by the visible
sun.
Augustine, however, following Plato
as far as the Catholic Faith allowed, did not posit species of things with a
subsistence of their own, but instead of them he posited ideas of things in the
divine mind and said that through these, by an intellect that is illumined by
divine light, we form judgments about all things; not indeed in such a way that
we see the ideas themselves, for this would be impossible unless we were to see
the essence of God, but according to what these supreme ideas imprint upon our
minds. For Plato held that the sciences were concerned with the separate
species in this sense: not that these latter could be seen themselves; but
according as our mind participates in them it has knowledge of things. And
hence too in a certain gloss on this passage: “Truths are lessened by the sons
of men” [August. Enarr. in Psalm XI, 1 it is said that just as from
one face many likenesses shine forth in mirrors, so from the one primary truth
there result many truths in our minds. Aristotle, however, proceeded along
another way. For first he showed in many ways that there is some thing stable
in sensible things. Secondly, that the judgment of the sense is true concerning
proper objects of sense, but that it is mistaken about common objects of sense,
and more so about things that can be sensed by accident. Thirdly, that above
the sense there is an intellectual power which makes judgments concerning
truth, not through any intelligible things that exist outside, but through the
light of the agent intellect, which makes things intelligible. Now it does not
matter much if we say that intelligible things themselves are participated in
from God, or that the light which makes them intelligible is participated in
from God.
As to the ninth, it must be said that those rules which the
impious see are the first principles of action, and that they are seen through
the light of the agent intellect that is participated from God, just as are
also the first principles of the speculative sciences.
As to the tenth, it must be said that that whereby one judges
which of two things is the better ought to be better than both, if one judges by
this as by a rule or a measure. For in this sense white is the rule or measure
of all other colors, and God of all beings; because
each individual thing is better, the nearer it approaches the best thing. But that whereby we judge a given thing to be better than another,
as by a knowing power, need not be better than both. Now in this way we
judge through the agent intellect that an angel is better than a soul.
As to the eleventh, the solution is clear from what has been
said: for the agent intellect is related to the possible intellect as an agent
and a mover is related to the material, inasmuch as it makes intelligible in
act things to which the possible intellect is in potency. Now it has been said
how these two can be rooted in the one substance of the soul.
As to the twelfth, it must be said that there is one essence of
numbers in all minds, just as there is also one essence of a stone; and this
essence is one on the part of the thing that is understood, but not on the part
of the act of understanding, which is not essential to the thing that is
understood; for it is not essential to a stone that it be understood.’ And
hence this sort of unity of the essence of numbers or of stones or of anything
whatever does not make for a unity of the possible or of the agent intellect,
as was explained more fully above [Art. IX, ad 6].
As to the thirteenth, it must be said that that truth wherein the
highest good is apprehended is common to all minds, either by reason of the
oneness of the thing or by reason of the oneness of the primary light which flows
into all minds.
As to the fourteenth, it must be said that the universal, which the
agent intellect causes, is one thing in all the beings from which it is
abstracted; and hence the agent intellect is not diversified on the basis of
their diversification. However, it is diversified on the basis of a diversity
of intellects: because even the universal does not derive its oneness from the
standpoint of its being understood by me and by you; for it is accidental to
the universal that it is understood by me and by you. And hence the diversity
of intellects does not affect the oneness of the universal.
As to the fifteenth, it must be said that it is incorrect to say
that the agent intellect is naked or clothed, full of species or empty of them.
For to be filled with species is characteristic of the
possible intellect, but to cause them is characteristic of the agent intellect.
Now it must not be said that the agent intellect understands in isolation from
the possible intellect, but that man understands by means of both; it is he who
bas knowledge in particular, through the sense powers, of those things which
are abstracted by means of the agent intellect.
As to the sixteenth, it must be said that it is not because of
God’s in that He attributes powers of action to created things, but because of
His most perfect fullness, which is sufficient for sharing with all beings.
As to the seventeenth, it must be said that a species which is in
the imagination is of the same genus as a species which is in a sense, because
both are individual and material. But a species which is in an intellect
belongs to another genus, because it is universal. And consequently an imagined
species cannot imprint an intelligible species as a sensitive species imprints
an imagined species; and for this reason an active intellectual power is
necessary, whereas an active sense power is not.
And it would seem that they are.
1 For Augustine says in IX De Trinitate
[IV, 5]: “We are reminded ... that these things (namely, mind, knowledge, and
love) exist in the soul ... substantially or essentially, not as in a subject,
like color or shape in a body or like any other
quantity or quality.”
2 Furthermore, in the book De Spiritu et Anima [XIII, PL XL, 789] it is said that “God is all
the things that He has, but the soul is some of the things that it bas”,
namely, powers; and is not some of the things that it has, namely, virtues.
3 Furthermore, substantial differences are not derived from any
accidents. But “sensible” and “rational” are substantial differences, and they
are derived from sense and reason. Therefore sense and reason are not
accidents, and by a parallel argument, neither are the other powers of the
soul; and so they seem to belong to the essence of the soul.
But the objector said that the
powers of the soul are not accidents and do not belong to the essence of the
soul, but that they are natural or substantial properties; and so they are
something intermediate between a subject and an accident.
But on the other hand,
4 Between an affirmation and a denial there is nothing intermediate. But
a substance and an accident are differentiated by way of affirmation and
denial: be cause an accident is that which is in a
subject, but a substance is that which is not in a subject. Therefore between
the essence of a thing and an accident there is nothing intermediate.
5 Furthermore, if the powers of the soul are called natural or essential
properties, this is either because they are essential parts, or because they
are caused by the principles of the essence. If in the first sense, then they
pertain to the essence of the soul, because essential parts are of the essence
of a thing. If in the second sense, then even accidents can be called
essential, because they are caused by the principles of a subject. Therefore it
must be the case that the powers of the soul either pertain to the essence of
the soul, or else are accidents.
But the objector said that, although
accidents are caused by the principles of a substance, yet not every thing
which is caused by the principles of a substance is an accident.
But on the other hand,
6 every thing that is intermediate must be distinguished from both
extremes. If, then, the powers of the soul are intermediate between an essence
and an accident, it must be the case that they are differentiated from an
essence as well as from an accident. But nothing can be differentiated from a
thing by something that is common to both. Since, then, to flow from the
principles of a substance, which is the reason why the powers are said to be
essential, is an attribute even of accidents, it would seem that the powers of
the soul are not differentiated from accidents; and so it would seem that there
is no intermediate between substance and accident.
But the objector said that they are
differentiated from accidents by the fact that a soul can be conceived apart
from accidents, but cannot be conceived apart from its own powers.
But on the other hand,
7 each individual thing is understood through its own essence, because
the proper object of the intellect is what a thing is, as is said in III De
Anima [4, 429b 19]. Whatever there is, then, apart from which a thing
cannot be understood, belongs to the essence of that thing.
If, then, the soul cannot be
understood apart from its powers, it follows that the powers belong to the
essence of the soul and that they are not something intermediate between essence
and accidents.
8 Furthermore, Augustine says in X De Trinitate
[XI, 18] that memory, understanding, and will are “one life, one mind, one sub
stance.” And so it would seem that the powers of the soul are its very essence.
9 Furthermore, as the whole soul is to the whole body, so a part of the
soul is to a part of the body. But the whole soul is the substantial form of
the body. Therefore a part of the soul, e.g., sight, is the substantial form of
a part of the body, namely, of the eye. But the soul by its own essence is the
substantial form of the whole body and of every one of its parts. Therefore the
power of sight is identical with the essence of the soul; and for the same
reason so are all the other powers.
10 Furthermore, the soul is nobler than an accidental form. But an active
accidental form is its own power of action. Therefore, so much the more is the
soul its own powers.
11 Furthermore, Anselm says in his Monologium
[LXVII, PL CLVIII, 213] that nothing greater could be given to the soul than remembering,
understanding, and willing. But among all the things that belong to the soul,
the chief thing is its own essence, which has been given to it by God.
Therefore the powers of the soul are identical with its essence.
12 Furthermore, if the powers of the soul are something other than its
essence, it must be the case that they flow from the essence of the soul as
from a principle. But this is impossible, because it would follow that a principiate would be more immaterial than its own
principle: for the intellect, which is one of the powers, is not an act of any
body; whereas the soul by its own essence is the act of the body. Therefore,
too, the first statement is incongruous, namely, that the powers of the soul
are not its essence.
13 Furthermore, it is especially proper to a substance to be some thing
that is able to take on contraries. But the powers of the soul are able to take
on contraries: thus the will, for instance, is able to take on virtue and vice,
and the intellect, knowledge and error. Therefore, the powers of the soul are a
substance. But they are not a different substance from the substance of the
soul. Therefore they are identical with the very substance of the soul.
14 Furthermore, the soul is united to the body as its form immediately, and
not through the medium of some power. Now inasmuch as it is the form of the
body, it gives some act to the body. But not the act of existence, because this
act is found even in things that have no soul; and again, it does not give the
act of being alive, because this act is found in things wherein there is no
rational soul. Therefore, the only remaining alternative is that it gives the
act of understanding. But this act is given by the intellectual power.
Therefore the intellectual power is identical with the essence of the soul.
15 Furthermore, the soul is nobler and more perfect than prime matter. But
prime matter is identical with its own potency. For it can not be said that the
potency of matter is an accident of it, because in that case an accident would
exist prior to a substantial form, since potency in one and the same thing is
temporally prior to act, as is said in IX Metaphysica
[8, 1049b 191; and in the second place, neither is it the substantial form,
because a form is an act, which is the opposite of a potency; and similarly
neither is it a composite substance, because in that case a composite substance
would precede a form, which is impossible. And thus the only remaining
alternative is that the potency of matter is the very essence of matter. Much
more, then, are the powers of the soul its essence.
16 Furthermore, an accident does not extend beyond its own subject. But
the powers of the soul extend beyond the soul itself, because the soul not only
understands and wills itself, but also other things.
Therefore the powers of the soul are not its accidents. The only remaining
alternative, therefore, is that they are the very essence of the soul.
17 Furthermore, every substance is intellectual by the very fact that it
is free from matter, as Avicenna says [VIII, Met., 6]. But immaterial
actual being is proper to the soul by its own essence: therefore, intellectual
actual being is also proper to it. Therefore the intellect is its own essence,
and by a parallel argument so are its other powers.
18 Furthermore, “in those things which are without matter, the intellect
and the thing that is understood are the same thing,” according to the
Philosopher [III, De An., 4, 430a 21. But the very essence of the soul
is what is understood. Therefore the very essence of the soul is the
understanding intellect; and by a parallel argument the soul is its other
powers.
19 Furthermore, the parts of a thing belong to its substance. But the
powers of the soul are said to be its parts. Therefore they pertain to the
substance of the soul.
20 Furthermore, the soul is a simple substance, as was said above; but the
powers of the soul are several. If, then, the powers of the soul are not its
essence, but are kinds of accidents, it follows that in one simple thing there
are several and different accidents, which seems in congruous. Therefore the
powers of the soul are not its accidents but its very essence.
But on the other hand,
(1) What Dionysius says in the eleventh chapter of De Caelesti Hierarchia [n°2, PG
I, 283D that the higher essences are divided into substance, power, and
activity. Much more, then, in souls, their essence is one thing and the virtue
or power is another.
(2) Furthermore, Augustine says in XV De Trinitate
[XXIII, 43] that the soul is called the image of God, as a board is, “because
of the picture which is on it.” But a picture is not the very essence of the
board. Therefore neither are the powers of the soul,
by which the image of God is stamped upon the soul, the soul’s very substance.
(3) Furthermore, all things that are counted like essences are not one
essence. But the three things in view of which the image is considered to be in
the soul are counted like essences or substances. Therefore they are not the
very essence of the soul, which is one.
(4) Furthermore, a power is something intermediate between a substance and
an activity. But an activity differs from the substance of the soul. Therefore
a power differs from both; otherwise it would not be something intermediate if
it were identical with an extreme.
(5) Furthermore, a principal and an instrumental agent are not one thing.
But a power of the soul is related to its essence as an instrumental agent is
to a principal agent; for Anselm says in his book De Concordia Praescientiae et Liberi Arbitrii [XI,
PL 158, 534] that the will, which is a power of the soul, is like an
instrument. Therefore the soul is not its own powers.
(6) Furthermore, the Philosopher says in the first chapter of De Memoria et Renainiscentia
[in fin.) that memory is a passion or a habit of the sense faculty or of the
imaginative faculty. Now a passion and a habit is an accident. Therefore memory
is an accident; and for the same reason so are the other powers of the soul.
ANSWER
It must be said that some have
asserted that the powers of the soul are nothing else than its very essence: in
such a way that one and the same essence of the soul, according as it is the
principle of sense activity, is called the sense; but according as it is the principle
of the intellectual activity, it is called intellect; and so of the other faculties.
And they seem to have been especially moved toward this position, as Avicenna
says [De An. V, 7]; because of the simplicity of the soul, as though
this simplicity would not permit such great diversity as is apparent in the
powers of the soul. But this position is utterly impossible.
First of all, because it is impossible in the
case of any created sub stance that its own essence should be its own active
power. For it is
obvious that different acts belong to different things; for an act is always
proportioned to the thing whereof it is an act. Now
just as actual being itself is a kind of actuality of an essence, so acting is
an actuality of an active power or virtue. For on this basis both of these are
in act: the essence in regard to actual being, and the power in regard to
acting. And hence, since in no creature is its own activity its own actual
being, but this is proper to God alone, it follows that the active power of no
creature is its essence; but to God alone is it proper that His essence is His
power.
Secondly, this appears impossible for a special reason in the case of the soul,
on three counts. First of all, because an essence is one;
whereas in regard to powers we must assert manyness
because of the diversity of’ acts and objects. For powers must be
diversified on the basis of their acts, since a potency
is so called in relation to an act. Secondly, the same thing is apparent as a
result of the diversity of powers, whereof certain ones are acts of certain
parts of the body, as are all powers of the sensitive and the nutritive part;
but certain powers are not acts of any part of the body, as, for instance, the
intellect and the will. This could not be the case if the powers of the soul
were nothing less than its essence; for it cannot be said that one and the same
thing may be an act of the body and yet something separate, except in different
respects.
Thirdly, the same is apparent as a result of the order of the powers of the
soul and their relation to one another. For it is found that one power moves
another: thus, for instance, reason moves the irascible and the concupiscible power, and the intellect moves the will; and
this could not be the case if all the powers were the very essence of the soul,
be cause the same thing does not move itself in the same respect, as the
Philosopher proves [VIII, Phys., I. Therefore the only remaining
alternative is that the powers of the soul are not its very essence.
Some, granting this, say that they
are not an accident of the soul either, but are its essential or natural
properties. This opinion, in fact, if understood in one sense, can be
maintained, but in another sense it is impossible. As evidence of this we must
bear in mind that “accident” is taken in two senses by philosophers. In one sense, as that which is the opposite of “substance” and
includes under itself nine categories of things. Now taking “accident”
in this sense the position is impossible. For between a substance and an
accident there cannot be anything inter mediate, since substance and accident
are divisions of being by way of affirmation and denial: since it is proper to
a substance not to be in a subject, but to an accident to be in a subject. And
hence, if the powers of the soul are not the very essence of the soul (and it
is obvious that they are not other substances), it follows that they are
accidents included under one of the fine categories. For they
are in the second species of quality, which is called natural power or natural
impotence. “Accident” is taken in another sense as being one of the four
predicates put down by Aristotle in I Topica [4,
101b 171, and as being one of the five universals put down by Porphyry [Isagoge IV]. For in this sense an accident does not signify
that which is common to the nine categories, but the accidental relationship of
a predicate to a subject, or the relationship of a universal to those things
which are included under the universal. For if this meaning of accident were
the same as the first, since accident in this sense is opposed to genus and
species, it would follow that nothing which is in the nine categories could be
called either a genus or a species; and it is clear that this is false, since color is the genus of whiteness, and number the genus of
“couple”. Taking accident in this sense, then, there is something intermediate
between substance and accident, that is, between a substantial predicate and an
accidental predicate; and this is a property. A property is like a substantial
predicate, inasmuch as it is caused by the essential principles of a species; a
consequently a property is demonstrated as belonging to a subject through a
definition that signifies the essence. But it is like an accidental predicate
in this sense, that it is neither the essence of a thing, nor a part of the
essence, but something outside of the essence itself. Whereas it differs from
an accidental predicate, because an accidental predicate is not caused by the
essential principles of a species, but it accrues to an individual thing as a
property accrues to a species, yet sometimes separably,
and sometimes inseparably. So, then, the powers of the soul are intermediate
between the essence of the soul and an accident, as natural or essential
properties, that is, as properties that are a natural consequence of the
essence of the soul.
ANSWER TO THE OBJECTIONS
As to the first argument, therefore, it must be said that no
matter what be said of the powers of the soul, still no one ever thinks (unless
he is crazy) that a habit and an act of the soul are its very essence. Now it
is obvious that the knowledge and love of which Augustine speaks in that
passage do not designate powers, but acts or habits. And hence Augustine does not
mean to say that knowledge and love are the very essence of the soul, but that
they are in it, and substantially or essentially. To understand this, we must
notice that Augustine in that passage is speaking of the mind according as it
knows and loves itself. From this viewpoint, then, knowledge and love can be related
to the mind, either as to the mind that loves and knows; or as to the mind that
is loved and known. And Augustine is speaking here in this second sense; for
the reason why he says that knowledge and love exist substantially or
essentially in the mind or in the soul is that the mind loves its essence, or
knows its substance. And hence he later adds [De Trin.
IX, 4, 7]: “How those three things are not of the same essence I do not see,
since the mind loves itself, and itself knows itself.”
As to the second, it must be said that the book De Spiritu et Anima is
apocryphal, since its author is unknown; and there are in it many things falsely
or inaccurately stated, because he who wrote the book did not understand the
sayings of the saints from whom he tried to quote. Yet if the objection has to
be met, we must note that there are three kinds of wholes. One is a universal
whole, which is present to every part in its whole essence and power; hence it
is properly predicated of its parts, as when one says: Man is an animal. But
another whole is an integral whole, which is not present to any part of itself,
either in its whole essence or its whole power; and consequently there is no
way in which it is predicated of a part. as if one
were to sav: A wall is a house. The third whole is a
potential whole, which is intermediate between these two: for it is present to
a part of itself in its whole essence, but not in its whole power. And hence it
stands in an intermediate position as a predicate: for it is sometimes predicated
of its parts, but not properly, and in this sense it is sometimes said that the
soul is its own powers, or vice versa.
As to the third, it must be said that because substantial forms
in themselves are unknown but become known to us by their proper accidents,
substantial differences are frequently taken from accidents instead of from the
substantial forms which become known through such accidents; as, for example,
“biped” and “able to walk” and the like; and so also “sensible” and “rational”
are put down as substantial differences. Or it may be said that “sensible” and
“rational”, insofar as they are differences, are not derived from reason and
sense according as these are names of powers, but from the rational soul and
from the sentient soul.
As to the fourth, it must be said that that argument is based
on “accident” in the sense of what is common to the nine categories; and in
this sense there is nothing intermediate between substance and accident; but in
another sense, as has been said, there is.
As to the fifth, it must be said that the powers of the soul
can be called essential properties, not because they are essential parts, but
be cause they are caused by the essence; and in this respect they are not
differentiated from “accident” that is common to the nine categories; but they
are differentiated from “accident” that is an accidental predicate which is not
caused by the specific nature.
And hence the solution to the sixth
is clear.
As to the seventh, it must be said that there are two activities
0f the intellect, as is said in III De Anima [6, 430a 26]. One whereby
it understands what a thing is: and by this sort of activity of the intellect
the essence of a thing can be known, both apart from a property and apart from
an accident, since neither of these enters into the essence of a thing; and
this is the sense on which the argument is based. The other is an activity of
the intellect that combines and separates; and in this way a substance can be
understood apart from an accidental predicate, even if it is really inseparable
r thus, “a crow is white” is intelligible; for there is no repugnance of
concepts there, since the opposite of the predicate does not depend on the
principles of the species which is designated by the word put down as the subject.
But by this activity of the intellect a substance cannot be understood without
its property; for it cannot be understood that “man has not the power of
laughing”, or that “a triangle does not have three angles equal to two right
angles”; for here there is repugnance of concepts, because the opposite of the
predicate depends upon the nature of the subject. So, then, by the first sort
of activity of the intellect the essence of the soul can be understood, in such
a way, that is, that its essence is understood apart from its powers; but not
by the second kind of activity, i.e., so that it is under stood not to have
powers.
As to the eighth, it must be said that those three things are
said to be one life, one essence, either on the ground that they are related to
the essence as to an object, or in the way in which a potential whole is
predicated of its parts.
As to the ninth, it must be said that the whole soul is the
substantial form of the whole body, not by reason of the totality of its
powers, but by the very essence of the soul, as was said above [Art. IV]. And
hence it does not follow that the power of sight itself is the substantial form
of the eye, but that the very essence of the soul is, according as it is the
subject or principle of this power.
As to the tenth, it must be said that an accidental form,
which is a principle of action, is itself a power or a virtue of an active
substance; but there is no going on to infinity, as though for every virtue
there were another virtue.
As to the eleventh, it must be said that an essence is in a sense
a greater gift than a power, just as a cause is more important than an effect.
But powers are more important, in a sense, inasmuch as they are nearer to the
acts whereby the soul holds fast to its end.
As to the twelfth, it must be said that the reason why it
happens that a power which is not an act of the body flows from the essence of
the soul is that the essence of the soul transcends the limitations of the
body, as was said above [Art. II; Art. IX, ad 15]. And hence it does not follow that a power is
more immaterial than the essence; but from the immaterial nature of the essence
there follows the immaterial nature of the power.
As to the thirteenth, it must be said that among accidents one is
nearer than another to a subject; thus quantity is nearer to a substance than
quality; and so a substance receives one accident by means of another; thus,
for instance, it receives color by means of a
surface, and knowledge by means of the intellectual power. In this way, then, a
power of the soul is able to take on contraries, as a surface is able to take
on white and black, inasmuch, namely, as the substance receives contraries in
the way spoken of above.
As to the fourteenth, it must be said that the soul, insofar as it
is the form of the body by its own essence, gives actual being to the body,
inasmuch as it is a substantial form;14 and it gives to it being of a certain
sort, i.e., life, inasmuch as it is this kind of form, namely, a soul; and it
gives it life of a certain sort, namely, in an intellectual nature, inasmuch as
it is this kind of a soul, namely, intellectual. Now “under standing” sometimes
means an activity, and in this sense its principle is a power or a habit; but
sometimes it means precisely the actual being of an intellectual nature, and in
this case the principle of understanding is the very essence of the intellectual
soul.
As to the fifteenth, it must be said that the potency of matter is
not a potency for acting, but for substantial being.
And consequently the potency of matter can be in the genus “substance”, but not
the potency of the soul, which is a potency for
acting.
As to the sixteenth, it must be said that, as was said above [ad
1], Augustine relates knowledge and love to the mind inasmuch as the mind is
known and is loved; and if, because of this relationship, knowledge and love
were in the mind or in the soul as in a subject, it would follow that by a parallel
argument they would be in all things that are known and loved as in a subject:
and in that case an accident would transcend its own subject, which is
impossible. Otherwise, if Augustine were intending to prove that these were the
very essence of the soul, his would be no proof. For it is no less true of the
essence of a thing that it does not exist outside the thing than it is true of
an accident that it does not exist outside its subject.
As to the seventeenth, it must be said that from the very fast that
the soul is free from matter by its own substance, it follows that it has an
intellectual power, but not in such a way that its power is its own substance.
As to the eighteenth, it must be said that the intellect is not only
an intellectual power, but much rather a substance because of its power; hence
it is understood not only as a power but also as a substance.
As to the nineteenth, it must be said that the powers of the soul
are called parts, not of the essence of the soul, but of its total power; just
as if one were to say that the power of a bailiff is a part of the royal power
as a whole.
As to the twentieth, it must be said that many of the powers of
the soul are not in the soul as in a subject, but in the composite; and the multiformity of the parts of the body fits in with this
multiplicity of powers. But the powers, which are in the substance of the soul
alone as in a subject, are the agent intellect and the possible intellect, and
the will. And for this multiplicity of powers it is sufficient that in the
substance of the soul there is some composition of act and of potency, as was
said above [Art. I].
END OF THE 11 QUESTIONS ON SPIRITUAL CREATURES